中国語(広東語)の翻訳

中国語(広東語)の翻訳

台湾・香港・マカオでのビジネスに必須の中国語、広東語・繁体字の翻訳会社を探しましょう。
どの地域でお探しですか?
登録プロ
32,472人
平均評価 4.92
マッチ率
88.1%
見積りアイコン

2分でかんたん見積り依頼

選択肢をクリックするだけ!たった2分で気軽に相談できます。

提案アイコン

プロの提案を待ちましょう

最大5人のプロから、あなたのための提案と見積りが届きます。

プロアイコン

好きなプロを選びましょう

チャットして依頼するプロを決めます。誰も選ばなくてもOKです。

翻訳家登録数、日本最大級!

中国語(広東語・繁体字)の翻訳会社探しはミツモアで。

広大な中国大陸では、さまざまな種類の中国語が使われています。

台湾・香港・マカオでビジネス展開をするなら、中国語の中でも、広東語と繁体字の中文翻訳が必要です。

豊富な知識と経験を積んだ翻訳家が在籍する翻訳会社や翻訳サービスに依頼すれば、ビジネスもさらに大きく発展するばずです。

特許翻訳、医療翻訳、論文翻訳、ホームページ翻訳など、多様な分野における高度な翻訳業務も、安心しておまかせできます。

まずは、翻訳料金の見積もりをとって、相場を確認してみましょう。

かんたん・お得な見積り体験を、ミツモアで。

どの地域でお探しですか?

中国語(広東語)の翻訳 24選

K study

K study

東京都港区六本木
初めまして、柄澤 史也と申します。 家庭教師の実績、塾講師の実績が数年ずつあります。 教え子が有名国公立大学に進学しております。 理数系を得意としております。 よろしくお願いいたします。
株式会社InterBiz

株式会社InterBiz

東京都港区六本木
株式会社InterBiz(InterBiz.inc) 代表取締役 三好 伸和 [業務内容] ・YAKUSURU事業 (翻訳 ・ 通訳 ・ 多言語化サイト制作) ・翻訳Webサービス「trans-it」 ・グローバルマーケティング事業 [設立日] 2016年4月5日 [資本金] 6,000,000 円 [Vision] 世界を代表するグローバルカンパニーを創る [Mission] 「多言語」という強みを生かし、「日本から世界へ」、「世界から日本へ」をテーマに事業を展開する [YAKUSURU事業] 多言語化における 「コスト削減」 「納期の短縮」 「クオリティの担保」 へこだわり、幅広いサポートを実現。 株式会社 InterBiz では、 翻訳サービス「YAKUSURU」を主軸に、翻訳 ・ 通訳 ・ 多言語サイト制作等の分野にもサービスを展開しております。 社内には常に多くの翻訳者が在駐し、大型案件やスピード案件に対応できる体制を取り入れております。 サービス開始から1年間での実績は300 件以上と、 多くのクライアント様にご利用いただいております。YAKUSURUは多言語を軸に、グローバルに事業を展開するクライアント様をサポートいたします。無料お見積もりをご希望の方は、下記お問い合わせフォームもしくは、左記「詳細ページ」よりお問い合わせください。 [trans-it] 翻訳webサービス trans-it「翻訳をより身近に」 trans-itは、24時間365日いつでも翻訳のお見積もりからご発注までが行えるサービスです。 インターネットや翻訳会社として培ってきたノウハウを活かして、翻訳を発注するまでの長いプロセスを簡素化し、企業様のビジネスシーンに合わせた翻訳をご提供します。 対応言語数は53ヶ国語、文字単価5円~というリーズナブルな価格、利用目的に合わせて3種類のプラン(スタンダード、ビジネス、お問い合わせ)から簡単にご発注頂けます。
翻訳サービスJOHO

翻訳サービスJOHO

東京都渋谷区千駄ヶ谷
JOHOでは25ヶ国の言語の翻訳サービスを提供しています。 機器の取扱説明書や研究論文など、一般文書から専門文書まで、あらゆる分野の翻訳が可能です。 企業様の発展を翻訳の分野でサポート致しております。お見積は無料ですので、ぜひお気軽にお声がけください。
翻訳会社FUKUDAI

翻訳会社FUKUDAI

福岡県福岡市南区
ホームページ翻訳、DTP多言語化、工業技術系マニュアル・取扱説明書、契約書翻訳、学術論文などの翻訳サービスをご提供。 中国語・英語・韓国語はもちろん、ベトナム語・タイ語などの東南アジア系言語をはじめ、欧米系各言語にも幅広く対応しております。
サイトエンジン株式会社

サイトエンジン株式会社

東京都千代田区神田岩本町
サイトエンジンでは、正確で品質の良い翻訳をアジア言語を中心として提供しています。 ビジネス文書やウェブサイト・マニュアルの翻訳など、幅広いジャンルの翻訳に対応しています。
エムティラボ株式会社

エムティラボ株式会社

長野県松本市中央
エムティラボ株式会社では、英語・中国語・韓国語・タイ語などの外国語の翻訳・HP/パンフレット作成の業務を行っております。 インバウンド観光関連・IT・医学などで実績が多数あります。 お客様のニーズに合わせて、ご予算、希望納期にあったサービスを提供することが可能です。 繰り返しの多い部分などは訳文のバラツキを防ぐため、翻訳メモリソフトを使用しておりますので、品質に安心してご利用いただけます。
はじめまして。 LOGOSエンタープライズ株式会社の廣瀬と申します。 弊社、英語・フランス語・中国語・ドイツ語・ロシア語・スペイン語・アラビア語などをはじめ、133言語にて産業翻訳をご提供しております。また、様々な分野に精通したスタッフが翻訳を行います。 また、通訳士・裏千家準教授によるイベントでの英語によるお手前体験や添え釜を行います。※お道具持参可能 イベント等への着付士派遣エージェントも行っておりますので何かの折にお役に立つことがございましたらご用命をいただければと存じます。 【ご出張可能範囲】 <出張着付> 時間帯:電車でのご出張の都合上、「7時仕上がり~」のご相談となります。 対応可能エリア:東京都・埼玉県・茨城県・千葉県  <茶道> 時間帯:ご相談ください 対応可能エリア:東京都・埼玉県・茨城県・千葉県 機会がございましたらお声掛けいただければ幸いです。
Accent株式会社

Accent株式会社

東京都江東区青海
Accentの翻訳とは 多様化するニーズに応え、多言語への同時翻訳展開も可能です。 世界中に広がるAccent Groupのネットワークを生かし、各国の豊富なネイティブスタッフによる、世界各地の稀少言語、および方言を含む、幅広い言語に対応しております。
株式会社Classic G

株式会社Classic G

東京都港区赤坂
和英中に特化した翻訳およびイベント・展示会等の通訳業務を手掛ける会社です。 また、日本の医療技術が著しく発達しており海外からの患者様も増えている傾向にあるため、弊社ではインバウンド医療事業にも携わっております。 対応可能言語:日本語、英語、中国語(簡体字・繁体字) 代表自身が3カ国で暮らした経験があり、日本語、英語、中国語(広東語・北京語)を堪能します。頂いた全ての翻訳に関しましては、代表自ら入念なチェックを行ってからのご納品になるため、品質が保証されます。
まずは、内容やボリューム、納期などを考慮しました正直なお見積もりを迅速にご案内します。「弊社に出来ること」と「弊社に出来ないこと」も事前に正直にお伝えします。あとは、ご相談により、価格や納期など、お客様が求めているレベルに近づけるよう尽力いたします。仮に、他社様にご依頼されることが決まっている、あるいは他社様にご依頼済みの案件でも、お聞きになりたいことがございましたら、お気軽に問い合わせください。他社様に差し支えのない範囲で、正直にお応えします。
株式会社アリスファクトリー

株式会社アリスファクトリー

北海道札幌市中央区
北海道札幌市でホームページ制作、広告物デザイン、映像制作/音響制作を行っております、 弊社はホームぺージ制作はデザインからコーディング、プログラム制作、SEOコンサルティングやプロモーションまで、映像制作も撮影、編集はもちろん、音響制作、楽曲提供、ナレーション提供まで、WEB上で表現されているもののほとんどをワンストップでご提供できることを強みとしております。
株式会社アットグローバル

株式会社アットグローバル

東京都台東区浅草
東京の浅草で翻訳サービスを提供している株式会社アットグローバルと申します。 日本だけでなく、香港、上海、ベトナムのホーチミンに現地法人を有し、アジア言語を中心に英語やヨーロッパ言語にも対応しております。 得意とする言語は以下の通りです。 英語、中国語(簡体字、繁体字)、韓国語、ベトナム語、タイ語、インドネシア語、ミャンマー語、タガログ語、マレー語、フランス語、ドイツ語、スペイン語 得意とする分野は以下の通りです。 観光関連のさまざまな文書(Webサイト、ガイドブック)、ITや機械系のマニュアル、法律文書(契約書、法律本文)、雑誌や新聞記事など また、海外の拠点や翻訳者のネットワークを活かして、日本や海外における市場調査業務」、クールジャパンビジネスと題しまして、海外での法人設立・運営サポートの提供、日本や海外展示会での出展実務代行・通訳・アテンド、といったサービスも提供させていただいております。
株式会社アシーマ

株式会社アシーマ

東京都港区港南
弊社のプロフィールをご覧頂きありがとうございます。 株式会社アシーマの鈴木と申します。弊社では、50ヶ国語以上の翻訳・通訳サービスを提供しております。厳しいスキルチェックを通過した国内外の有能な翻訳家と校正者のみを採用(和訳を担当する日本人翻訳家はTOEIC900点以上)しておりプルーフリーディングからクロスチェックまでネイティブが完全対応。 案件毎にチーム編成を行うので短納期且つ高品質な翻訳をご提供いたします。
ワールドアイ株式会社

ワールドアイ株式会社

東京都千代田区神田多町
ワールドアイ株式会社(東京都千代田区)の木戸と申します。 どのような分野・素材でも、お引き受けできますので、お気軽にご相談ください。 日本語と外国語、双方向の翻訳を取り扱っています。 ■営業品目(翻訳言語) 【欧米言語】英語・ドイツ語・フランス語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・ロシア語 【アジア言語】中国語(簡体字・繁体字)・韓国語・タイ語・ベトナム語・マレー語・クメール語・ミャンマー語・インドネシア語・タガログ語 【中東言語】アラビア語・ヘブライ語 ■翻訳分野 一般分野・ビジネス・貿易・技術・機械・工業・IT・コンテンツ・システム・政治・経済・金融・会計・法務・法律・契約・医療・化学、他
弊社は創業して28年が経過し、主に世界50ヶ国以上の言語への翻訳と和訳を行っています。また、世界の言語の入力・編集・組版と印刷に対応できる組織が構築されています。さらに、多言語Web制作・管理、サーバレンタルなど必要な時に、必要なものが、必要なだけ揃えることが出来る会社です。
あなたのお悩み1つ1つに全力で向き合います!! 忙しいあなたのお手伝い エープロジェクトでは、お客様のこんなサービスあったら良いなを積極的に受付ております。ご依頼には簡単な事から難易度の高いご依頼まで多種多様で御座います。しかし、難しいご依頼と諦める様では、便利では御座いません。出来るか分からないけど一生懸命取り組みます!の姿勢でご依頼をお受けいたします 【対面相談(初回のお客様に限り)30分無料】【秘密厳守】を徹底しております。 女性スタッフも在籍で安心! 女性スタッフによる家事代行サービス開始!!  女性スタッフによる秘書代行サービス9月1日スタート!! 名探偵エープロジェクト9月1日スタート!! 出張洗車サービス開始!! 害獣害虫駆除回収サービス開始!! 遺品整理、不用品回収、配達、大工、解体、配送、電気工事、絶賛稼働中!! 《一般廃棄物処理許可業者と提携しています》 当社独自の教育プログラムを受けていますので他業者の1.5倍作業がスムーズになること間違いなし! 神戸市内最短30分程でお伺いします! 依頼予定日はスムーズに段取りしますのでご予約をお勧めいたします。 078-595-9335
パル株式会社

パル株式会社

東京都千代田区神田錦町
弊社の強みは、ネイティブ翻訳者に加え、 中国在住の日本人チェッカーによる充実したチェック体制をスタンダードプランとしております。 さらにプレミアムプランとして、日中両言語バイリンガルチェッカーによる最終チェックを加えることも可能です。 お客様のニーズに応じて多様なプランをご提供しております。 中国人の文化や考え方、最新のトレンドを肌で実感し、 それを翻訳に適用させることで、 他社様とは一歩違う、より中国人の心に届く翻訳を作り上げております。 また、弊社は中国プロモーション部門もあり、 中国の若者やネットで流行している用語を翻訳に取り入れることが可能です。 翻訳後のプロモーションも含めて、ワンストップでサポートをご提供いたします。
TOIN

TOIN

東京都港区芝
The one of the biggest Localization company in Japan. Localization, Translation, Interpretation, Testing, Dispatching service and so on.
医学英語総合サービス

医学英語総合サービス

京都府京都市左京区
パンフレットや、ホームページの英訳、ガイドラインや募集要項、契約書、プレスリリース、JCI認定書類、治験報告書、発表論文などの英訳と英文校正を主なサービスとしております。英訳はNativeチェック込みで納品しています。 中国語や、韓国語、並びにドイツ語、フランス語などのヨーロッパ言語は、該当の現地法人と契約を結んで対応しております。 医学、歯科学、薬学、バイオサイエンス、看護、法律、医療機器、一般書類、文学など様々な分野に対応しています。
一般文章から専門性の高い文章まで、日中翻訳・通訳サービスをご提供いたしております。 3ヶ月間のフォローアップ期間を設けており、ちょっとした修正や 後になってお気づきになった点についてもご対応致します。
坂井憂

坂井憂

東京都江東区豊洲
ご覧いただきありがとうございます。 フリーランスで翻訳コーディネータ、DTPオペレーターをしている坂井と申します。 英語、中国語をメインとしておりますが他の言語でもご相談ください。 翻訳者だけでは難しい細かいチェック、レイアウト調整が可能ですので御社の手間、時間を大幅に削減できるよう、ご協力いたします。
株式会社コスタブルー

株式会社コスタブルー

兵庫県神戸市中央区

松野さんからのクチコミ

時間通りにスピーディーに撮影して頂きました。アングルも要望をすぐに反映して頂きました。ありがとうございました。
The best . その瞬間に残すことができる、最高を。 これが私の写真に対するモットーです。 こんにちは! カメラマンの淵江亮一です。 ・自然な瞬間 ・美しい光の瞬間 をキャッチすることに、全てをかけています。 料理・建築・人物・インタビューなどが得意ジャンルです。どうぞよろしくお願い致します。
ブリッヂヘッド株式会社

ブリッヂヘッド株式会社

沖縄県読谷村瀬名波

保科さんからのクチコミ

大変スピーディーで正解な翻訳ありがとうございます。また値段もリーズナブルで大変助かりました。次回も宜しくお願いします
様々な広告用撮影サービスを提供しております。 海外経験は30年の経験があり「写真が作るインバウンド集客」をテーマに活動しております。 お料理やお店の撮影、メニューや商品カタログ等の大量撮影もお任せ下さい。 不動産物件や商業施設などの360度パノラマ撮影からGoogleストリートビュー公開も。 (Googleストリートビュー認定フォトグラファー在籍) 広告用のドローン撮影はロケコーディネートから。 複数のカメラを利用して撮影時間を短縮すること、デジタル一眼を利用したビデオグラフィの同時制作などが得意です。 出張、スタジオ撮影の両方に対応できます。
岩﨑 力也

岩﨑 力也

東京都世田谷区成城

ササキさんからのクチコミ

店内とスタッフの撮影をしていただきました。 チャットのレスポンスは早く、当日は良い写真が撮れるように様々な提案をしていただきました。 とても良い写真が撮れ、ありがたく思っています! また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
日本大学芸術学部写真学科 卒業 大手出版社の撮影スタジオに4年間在籍後 現在はフリーランスとして活動中。 (普段は大手求人サイトの専属カメラマンも担当しております) カメラマン歴 5年目 若手ですが多様な撮影経験があります! ▼可能な業務/スキル ・主にスタジオ、ロケ先での人物、物撮り ・芸能人、アーティストの取材やインタビュー写真撮影 ・旅館、ホテルや部屋の外観、内装撮影なども出来ます。 撮影のご相談はお気軽にお問い合わせください。 ★古いネガから写真をプリントしたい ★古い写真を綺麗に修正したものをプリントしたい なども可能ですのでご相談ください! ▼実績例 集英社 ・ファッション雑誌 スナップ特集掲載 ・文芸雑誌 作家インタビュー写真 取材系 ・旅館「千寿庵」HP用撮影 ・ホテルクニミ HP用撮影 (敬称省略) ▼活動時間/連絡について フリーランスのため、できる限り柔軟にご対応させていただきます。 急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。 連絡は基本的にいつでも可能です。 できる限り素早い返信を心がけますが、取材等が入っている場合はお時間をいただくこともございます。ご了承いただければ幸いです。 ▼得意/好きなこと ・写真/特に人物写真 ・旅行 インド、シンガポール、タイ、イタリア、アメリカetc 旅雑誌「TRANSIT」でカメラマンとして載るのが密かな夢です! ご興味持っていただけましたら、右上の「メッセージで相談する」よりお気軽にお声がけください。 撮影から納品までスムーズに行わさせてもらいます。 どうぞ宜しくお願いいたします!

実際の依頼例

中国語(広東語)の翻訳を探しています
Tさん

翻訳タイプ
日本語→中国語
翻訳作業
全文翻訳
文章タイプ
技術・マニュアル
フォーマット
PDF
エクセル
文書の量
文字数を記入(1,650)
例文
例文を貼付け
納期
8月4日 金曜日
プロの方へのメッセージ
本日中の見積もり希望です

3人の翻訳家から見積りが来ました

どの地域でお探しですか?

ミツモアが選ばれる理由

ミツモアは暮らしからビジネスまで、色々なプロと出会えるサービスです。

あなたの地域のプロたちに、かんたん・無料で気軽に見積りを依頼できます。

品質アイコン

1. 安心品質

ミツモアのプロは顔の見えるプロ。

実績やクチコミ、資格を確認できます。

見積りアイコン

2. 無料の一括見積り

何回も電話をかける手間はもうなし。

無料で複数人から見積りがとれます。

プライバシー保護アイコン

3. プライバシー保護

電話番号の公開・非公開を選べるので、

過度な営業の心配がありません。

どの地域でお探しですか?

中日翻訳(広東語)の相場料金

中日翻訳(広東語)13円~/1単語 
日中翻訳(広東語)
11円~/1文字
ホームページ翻訳
10円~12円/1文字

ミツモアでの見積もり例

【日本語→中国語】レストランメニュー 4ページ5,000円

どの地域でお探しですか?

中(広東語)日翻訳

中国語(広東語)から日本語(和文)へ文章を起こしなおす作業です。中国語の表現をより日本語らしい表現に置き換えると共に、原文のニュアンスを損なうことなく伝えることのできる文章作りを目指します。日本語の文章として違和感のなく読み進められる文章に仕上げます。

日中(広東語)翻訳

日本語の文章を中国語(広東語)の文章で起こし直す作業です。日本語特有の表現、言葉の中に隠れたニュアンスを中国語の文章で情報を余すことなく伝えることが必要となります。言語が持つ背景を理解し、言葉の持つ意味を正確に捉え、的確な言葉に置き換えることが必要となります。

ホームページ翻訳

企業ホームページを中国語(広東語)へ翻訳を行ないます。ビジネスが世界基準で進められるようになり、企業のグローバル化が必須となりました。一番身近にアクセスできる情報窓口としてのホームページの多言語化は会社のWebサイトの必須項目となっています。

カタログ翻訳

カタログ、パンフレットなどコピーライティングの要素の強い文章を中国語(広東語)から日本語、日本語から中国語(広東語)へと翻訳します。直訳的ではなく、言語、文化の背景まで理解した、センスのある言葉の選択が必要となる翻訳です。専門的なライティングスキルのある翻訳者が求められる分野になります。

ビジネス文書翻訳

ビジネス全般で取り扱われる文章を中国語(広東語)から日本語へ、日本語から中国語(広東語)へ翻訳します。企業のグローバル化と共に、中国語(広東語)を扱う文章も増えました。より正確でビジネスにふさわしい訳文が求められています。

IT・技術翻訳

「産業翻訳」と同じ分類の翻訳です。各種専門分野の技術的記述の翻訳を行ないます。分野は多方面に渡り、各分野の専門的用語の理解、最新の技術情報の知識が求められます。技術論文、製品カタログ、マニュアル、仕様書などの多種、多様な文章が含まれます。

どの地域でお探しですか?

特許翻訳

中国で特許を取得する際に必要となる「特許出願明細書」と明細書提出後の「応答案」文書の翻訳が大きな特許翻訳の役割になります。明細書は特許技術の技術文書の部分と権利書の法律文書があります。分野も多岐にわたるため各分野の技術的理解が必要になります。

論文翻訳

学術論文、研究論文の翻訳を行ないます。各分野の研究を多言語化し、世界へ発信するサポートを行ないます。各分野の研究領域に知識がある翻訳者が求められます。専門性が極めて高い分野の翻訳になりますので、訳文をチェックする専門家が必要となります。

金融・証券・財務翻訳

金融、証券、保険、経済、財務、会計などの分野の翻訳を行ないます。世界的な経済動向を踏まえ、最新の金融制度、仕組みなどの専門的な知識が必要となります。会計士、証券アナリスト、MBAなど実務経験を持った翻訳者が翻訳にあたることが多い分野です。

法務・契約書翻訳

企業のグローバル化に伴い発生する多様な法務文書、契約文章の翻訳を行ないます。訴訟関連文書、知的財産分野の文書、企業法務、各種契約書と企業が世界基準で仕事を行なう上で必要となる文章の翻訳を行ないます。法務、企業経営の専門知識が必要とります。

医療・医薬翻訳

医学、医療、医薬分野の翻訳を行ないます。国際基準の医学に対する知識、翻訳技術が必要とされる分野です。最新の学術論文、医薬研究開発分野の文書、治験報告書など、最新の医学用語に対しての対応が必要とされ、専門家のチェッカーを要する分野の文章です。

文芸・小説翻訳

中国語の文芸作品から実務書まで出版物の翻訳を主に行ないます。大きくフィクション、ノンフィクションに分けられます。フィクションでは児童書、ミステリー、SFなど分野が細分化され作家の特徴、出版物の背景によりそれぞれにあった翻訳者が翻訳にあたります。

どの地域でお探しですか?

映画・映像翻訳

字幕翻訳と吹き替え翻訳に分かれます。字幕翻訳は字数制限があり、ストーリーからセリフの意図を理解し、原文の言語のチョイスから離れた日本語で表現する表現力が必要となります。吹き替え翻訳は演者の口の動きに合わせ尺の長さを考慮した脚本的なセルフ作りが必要になります。

アニメ・漫画翻訳

日本語から世界へ多言語化され発信されている文芸作品の翻訳です。日本語特有な擬音語、擬態語、カタカナなど、現代の日本語文化、若者の文化を理解した翻訳技術が必要です。発信される国に合わせて文化や宗教への配慮も重要になる翻訳分野です。

全文翻訳

与えられた文書全てを正確に翻訳します。極力意訳、超訳をさけ、原文の単語一つ一つの選択された意図を失うことなく、日本語に置き換えていきます。

要約

与えられた原文の意図を理解し、要約して翻訳します。大切な要点を落とすことなく分かりやすく簡潔にまとめます。書籍などの場合は、出版に際して原書を一度要約し、内容を確認、検討し、実際に翻訳して出版するかを判断します。

ネイティブチェック

翻訳された文章に対して、その言語を第一外国語として使っているチェッカーに文章を校正依頼をします。また、専門分野については、その分野のエキスパート、第一線で仕事をしている専門家のチェックを仰ぐこともあります。

テープ起こし

音声を文章化し、翻訳する翻訳作業です。リスニング要素が必要とされる翻訳です。音源のタイムコードを記入し、不要な表現を削除するなど、高クオリティんなテープ起こしをすることができます。専門用語など、業界特有の言葉使いなどにもリサーチ力で対応します。

どの地域でお探しですか?

都道府県一覧

| 東京都 | 滋賀県 | 福岡県 | 長野県 | 兵庫県 | 北海道 | 京都府 |