萩原 佐紀 様(50代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
13日前
翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
1
49ページ
萩原 佐紀 様(50代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
13日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
返信が遅くなってしまい申し訳ありません。 今回は英語・英文の翻訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金と口コミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで、こちらの質問に対しても専門用語を使わずに分かりやすく説明してくださいました。 また、連絡もこまめにいただけたので安心してお任せできました。 料金についても明朗で丁寧に説明してくださいましたが、料金以上にサービスの質が高いと感じました。 この方に頼んでよかったと思っています。 今後また機会があれば、ぜひお願いしたいです!
依頼したプロ行政書士すずらん事務所
ホワイトへッド 様(30代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
15日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
この度は英訳をお願いしましたが、無理なお願いにもかかわらず、迅速かつ丁寧にご対応いただき、本当にありがとうございました。料金も良心的で、チャットの返信も早く、終始安心してお任せすることができました。納品いただいた書類も無事に先方に受理され、大変助かりました。また機会がありましたら、ぜひお願いしたいと思います。
良心的
返信が早い
完璧な英訳
とても早い
親身に対応してもらえる
プロからの返信
お褒めのお言葉をいただき、ありがとうございます。 「助かった」とおっしゃっていただけるのが何よりの励みです。またお役に立てそうな場面がありましたら、ぜひご相談ください。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
松本 様(50代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
12日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
今回は、語学留学の学生ビザ申請に必要な、戸籍謄本の翻訳、翻訳証明書の作成を依頼しました。 依頼した翌日には留学エージェントに送ることができました。 他の業者さんよりお安いにもかかわらず、確認作業もこまめにしてくださり、日数もかからずに、あっという間に作成していただきました。 本当にありがとうございました! また何かありましたら、どうぞよろしくお願いいたします。
早いのにお安いと思います。
細やかにやり取りしてくれました。
戸籍謄本の翻訳でした。早いと思います!
プロからの返信
サービスにご満足頂けて、光栄です。 ニュージーランド語学留学とても楽しみですね。 必要なことがありましたら、またいつでもご依頼ください。 お待ちしております。 今回ご依頼、誠にありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
上地 ゆかり 様(60代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は、戸籍抄本の翻訳をお願いしました。他国に対する知識があり、資料も送って下さいました。 他社さんでは引き受けてもらえませんでしたが、言通さんは快く引き受けて下さいました。承諾されなかった場合は返金しますとまでおっしゃって頂きとても安心しておまかせできました。サービスの良さに対し、料金も格安です。また利用したいと思います。
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
kazu 様(50代 男性)
5.0
英語・英文の翻訳
29日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
全てにおいて迅速でこちらの要望にも的確に対応していただき本当にありがとうございました。また次回もお願いします。
抜群に早かったです。
プロからの返信
またいつでもご連絡ください。
依頼したプロさくらリーガルランゲージサービス
K.T 様(40代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
4日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
戸籍抄本の翻訳をお願いしました。料金もリーズナブルで予定の納期よりも早く仕上げて頂きました。ありがとうございました。クオリティの評価を星5にしたはずでしたが、確認したら4にして投稿していたので、訂正させて頂きます。すみませんでした。仕上がり、とても満足です。
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
和久田 様(40代 女性)
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
7日前
今回、戸籍謄本を韓国語の漢字語ハングル翻訳をお願いしました。夜中まで対応して頂き、次の日には納品。このスピードには大変驚きました。修正箇所を聞かれても何が正解か分からないのが残念ですが…また翻訳が必要な事がある時はお願いしたいと思いますね。
相場が分かりませんが。
初めての事で慣れてなくても優しかったです。
とても早いです。
完璧ですね。
プロからの返信
修正箇所の件は、大変失礼しました。 韓国語が分からない方でも、修正箇所について理解できるよう、これから説明をしていきたいと思います。 貴重なご意見ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
コウ君 様(40代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
8日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
息子の留学で書類をお願いしました。とても綺麗に仕上げていただいてありがとうございました!
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
あああ 様(20代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
18日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
英文の翻訳をお願いしましたがこちらの質問にも丁寧にお答えしていただき、また機会があればたのみたいです!
プロからの返信
はい、ありがとうございます😊 いつでもご依頼ください。 お待ちしております♪
依頼したプロY.C行政書士事務所
ナオミ 様
5.0
フランス語の翻訳
22日前
今回はフランス語の翻訳をお願いしました。 見積もり、チャットでのやり取りがとてもスムーズでした。 また、連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。 料金も明朗で丁寧に説明してくださいましたが、料金以上にサービスの質が高いと感じました。この方に頼んでよかったと思っています。 また是非、次回も依頼したいと思います!
プロからの返信
具体的なコメントをいただき、ありがとうございます。とても励みになります。 今後もサービスの向上に努めてまいりますので、次回もぜひご相談ください。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
大槻 様(30代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
21日前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は、就労VISAの翻訳を依頼しました。いつも丁寧で早急な対応に感謝です。 また、ぜひお願いします。
プロからの返信
最初に受注したのが3年ほど前なのに、覚えていてくださって、再び今回ご依頼頂きました。 ありがとうございます。 はい、また何かありましたら、御声掛けください。 お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
竹田 様(40代 男性)
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
迅速に誠実に納得いく価格で対応していただきました。 とても満足しています。ありがとうございました。
プロからの返信
この度はご依頼を頂き、また高いご評価を頂き誠にありがとうございました。 また何かございましたら、お気軽にご相談ください。
依頼したプロなないろバックオフィス
牧野 様
4.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
一般文書の翻訳
今回は輸入家電の英訳を依頼しました。すぐに個人法人5名から返信ありました。金額はほぼ同じだったので最初に返信来た大岡様に依頼しました。急ぎではなかったですがすぐに翻訳していただきありがとうございました。
高くないです
丁寧な返信でした。
満足です
当初の予定より早かったっす
依頼したプロ大岡翻訳事務所
橋本 様(40代 男性)
5.0
英語・英文の翻訳
10日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
パーフェクト出ございました👌👌👌
プロからの返信
パーフェクトなどというお言葉頂戴し、恐縮です。ご満足いただけて、こちらも大変嬉しく思います。またの機会がありましたら、どうぞよろしくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
石田 様(50代 男性)
5.0
英語・英文の翻訳
22日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
迅速に対応頂きました。 ありがとう御座いました。
依頼したプロ行政書士すずらん事務所
リンダル 様
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
この度はご丁寧な対応ありがとうございました。大変助かりました。
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
池端 様(20代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
一般文書の翻訳
英語の翻訳をお願いしました。ん迅速なご対応で、助かりました。ありがとうございました。
プロからの返信
3種の同時依頼、ありがとうございました。 宜しかったらまたご依頼ください。 お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
鈴木 様
5.0
英語・英文の翻訳
2か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
大使館向けの翻訳(英訳)が必要になったのでお願いしました。 初めてだったのですが、迅速かつ丁寧にご対応いただき、とても助かりました。途中サインの追加依頼にも快く対応いただきました。またこのような機会があった際には、是非お願いしたいです。 この度は本当にありがとうございました。
プロからの返信
具体的なコメントをお寄せくださり、ありがとうございました。 これからもご利用いただくお客様の立場に立ったサービスをお届けしたいと思います。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
川邊 雅代 様(50代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
2か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は、診断書の英文翻訳を依頼しました。すごく悩んで、いちばん評価が高かった証明書翻訳の言通株式会社にしました。 出来上がりは、どのくらいかかるのか心配でしたが、早めに出来上がったので、助かりました。また、機会があったら、証明書翻訳の言通株式会社さんに依頼をしたいと思います。 ありがとうございました。
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
杉本 様(40代 男性)
5.0
英語・英文の翻訳
2か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
戸籍謄本、銀行の入出金明細を英文翻訳を依頼しました。 レスポンスも早くスムーズにやり取りできました。 ビザ申請で急いでたので、本当に助かりました。
他の方と比べてリーズナブルだと思います。
レスポンスが早くスムーズでした。
予定より早く納品されました。
プロからの返信
サービスに満足して頂いて、光栄です。御子息の留学、今から楽しみですね。
依頼したプロY.C行政書士事務所
m 様(20代 女性)
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
7日前
2回目の利用です。 急ぎで翻訳のお願いをしました。 次の日の朝までに仕上げて下さりとても感謝しております。 また機会がありましたらよろしくお願いいたします🙇♀️
プロからの返信
書類が失効する間際で、ギリギリで間に合って本当に良かったと思っております。 またいつでもご依頼ください。
依頼したプロY.C行政書士事務所
奥 様(50代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
3か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
完了入力が遅くなって申し訳ございませんでした! 今回も迅速に対応いただき、ありがとうございました。 また案件がありましたら、次回もよろしくお願いいたします!
依頼したプロ富岡敦
柴田 様
5.0
英語・英文の翻訳
3か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
何度も修正をご対応いただき、また細部に至るまで大変丁寧にご確認くださり、誠にありがとうございました。 おかげさまで、非常に満足のいく仕上がりとなりました。 今後も翻訳が必要な書類が出てくる予定でございますので、その際にはぜひ改めて千葉様にご依頼申し上げたく存じます。
プロからの返信
再びご依頼頂けるということ、大変嬉しく思います。 是非ご依頼ください。 お待ちしております。 どうかお幸せに…
依頼したプロY.C行政書士事務所
水澤 様(50代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
3か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
初めて翻訳お願い致しました。 とても丁寧親切で、全てスムーズに進み安心してお任せすることができました。とても満足する出来栄えで、敏速でびっくり致しました。機会があればまたお願いしたいです。本当にありがとうございました。 助かりました。
プロからの返信
ご満足いただけて幸いです。 お役に立てそうなことがありましたら、いつでもご相談ください。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
谷口 様(30代 女性)
5.0
英語・英文の翻訳
3か月前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回、国際結婚をするうえでの必要書類の翻訳のために利用させていただきました。 ミツモア自体も初めての利用でしたので不安が大きかったのですが、使いやすく、また行政書士さんの対応も迅速・丁寧でとても助かりました。 おかげさまで希望の入籍日に入籍が済みます。ありがとうございました!
プロからの返信
英国よりわざわざご依頼頂き、感謝しております。 私の翻訳はいかがだったでしょうか? 英国人との婚姻、おめでとうございます。お二人幸せになることを祈念しております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
あおい 様
5.0
英語・英文の翻訳
3か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回とても迅速に対応していただき、また、細かくチャットでご連絡をいただいたので、遠方からの依頼でしたが安心しておまかせ出来ました。ありがとうございました。
期間限定割引サービスまで教えていただき有難かったです
こまめな連絡で安心できました
細かくこちらの意図、必要理由を確認してくださったので必要なものを、しっかりと用意できました
とても素早い対応で大変助かりました
用途に応じてのアドバイスもあり、無駄な事を頼むこともなく大変助かりました
プロからの返信
わざわざ遠方よりご依頼頂き、感謝します。 ご意見は、今後の事務所運営に参考にさせて頂きます。 今回ご利用ありがとうございました。 よろしかったら、またご依頼ください。 お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
アオ 様
5.0
英語・英文の翻訳
4か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
大使館への婚姻報告書類の日本語→英語を依頼しました。 翻訳の初依頼でしたが、翻訳の体裁レイアウトを合わせるのに別途費用が発生しましたが、良心的だったと思います。 また、依頼してから納品が迅速でした。 大使館によってはサインや捺印にこだわるケースがあるそうなので、そちらも依頼しましたが、追加費用なく対応していただけました。
プロからの返信
詳しいコメントをお寄せいただき、ありがとうございます。 今後のサービス改善につなげてまいります。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
青木 様
5.0
英語・英文の翻訳
6か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
初めて言通株式会社様にお世話になりました。 戸籍謄本の英語翻訳が必要になったのですが、通常の文章とは全く違う公文書の英訳は間違いが許されず、相応しい形状等も求められると思い、自分の手には余ると判断しました。 ネットで探した言通株式会社様は、口コミが非常に高評価なところから選ばせて頂いたのですが、大変仕事が速く懇切丁寧なやりとりをして下さって、あっという間に戸籍の英訳が手元に届きました。大変感謝しております。 次に同じような機会がありましたら、またぜひ翻訳をお願いしたいと思っております。
費用が納得できる仕事をして頂きました
私が送信した疑問等へ即答頂きました
パーフェクトでした
納期より早く受け取りました
返信は即折り返しでした
プロからの返信
ありがとうございます! また必要はございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
F.I 様
5.0
英語・英文の翻訳
7か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回はNZのビザ申請の為、英語・英文の翻訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金とロコミ、プ ロフィールに書かれている実績などを見 て、こちらにお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで こちらの質問に対しても偽りなく答えていただけてるように感じました。 連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました 料金も明朗で丁寧に説明してくださいました。 今後また機会があればぜひお願いしたいで す。
とても良心的な価格でした。
連絡を密に取れてコミュニケーション取りやすかったです。
文字組を仕事にしていた経験がある身としては文字揃えや、スペースなど気になる箇所もありましたが、それは職業病だと思うのでそのままでも問題ないと信じています。
予定より早くいただけました。
連絡を密に取れて、柔軟に応じていただけました。
プロからの返信
以前はご依頼いただきありがとうございました。 コミュニケーションやスケジュールにおいて高くご評価いただき嬉しく思います。 技術面では未熟な部分がございますので、今後も技術向上に努めたいと思います。 さらに顧客満足度を高められるよう精進してまいりますので、また機会がございましたらよろしくお願いいたします。
依頼したプロ行政書士すずらん事務所
kiki 様
5.0
英語・英文の翻訳
10か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は、戸籍謄本の英訳をお願いいたしました。レスポンスもとても早く思ってた以上に早く納品をしていただくことができとても助かりました。戸籍謄本A4 1枚A4 2枚の場合は、価格が異なってくると言うことを理解できてなかったのではじめの見積もり金額で依頼をしてしまいました。その後戸籍謄本を添付したらA4 2枚と言うことで見積もり額が上がりました。こちらが理解していなかった点でもありますが、A4 2枚と言うのは2部必要だと言う意味だとこちらの方が勘違いしておりました。時間に制限があったためそのままお願いすることにしました。出来上がりは満足でしたので、少し値段はかかってしまいましたが満足です。
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
湊谷 様(女性)
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1か月前
戸籍謄本日本語から韓国語への翻訳を依頼させていただきました。 とても迅速かつ丁寧にご対応いただき、チャットやりとりから伝わるお人柄でも本当に安心してお任せすることができました。 また機会があった際にはお願いしたいと思います。
プロからの返信
チャットでの会話、とても楽しかったです。 納期が少し遅れてしまったこと、お詫び申し上げます。 またのご依頼お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
森 様(60代 女性)
4.0
英語・英文の翻訳
2か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
戸籍謄本等の英語翻訳をお願いしました。 ミツモアでの料金見積もりと口コミで千葉先生に決めました。 料金の決定連絡も含めてやりとりもスムーズでたびたびの修正依頼にも迅速に対応してくださり依頼してよかったです。
プロからの返信
貴重なご意見ありがとうございました。 頂いたレビューを参考に、改善点を模索していきたいと思います。
依頼したプロY.C行政書士事務所
中川佳彦 様
5.0
英語・英文の翻訳
3か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
とても丁寧にご対応いただき、安心してお任せできました。実際に声を交わさなくてもできて、ある意味びっくりしております。ありがとうございました。
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
田中明子 様
5.0
英語・英文の翻訳
3か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回2回目の依頼でしたが、丁寧に対応して頂き、今回も安心して任せられました。また何かありましたらお願いしたいです。ありがとうございました。
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
張本 様
5.0
英語・英文の翻訳
4か月前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
一般文書の翻訳
今回は英語の翻訳をお願いました。 納品は予定より早く届き、料金も適切でした。また、頼みたいと思います。 ありがとうございました。
プロからの返信
高い評価をいただき、ありがとうございます。これからもよろしくお願いいたします。
依頼したプロ株式会社日本ダイナミックグループ
新井 様
5.0
英語・英文の翻訳
5か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
アメリカへ留学中の息子がアパートを借りる為に英文所得証明書が必要になり、お願いいたしました。 こまめなやり取りと迅速な対応に感謝しております。 ネットのみでやり取りするのは初めてでしたが、こちらに依頼して良かったです。 また何かありましたら宜しくお願い致します!
他社さんと比較しても良心的です
急いでいたので翌日にはPDFで頂くことができ助かりました。
プロからの返信
ご丁寧なコメントをありがとうございます。 ご満足いただけてうれしく思います。次の機会がありましたら、こちらこそよろしくお願いいたします。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
大久保 様
5.0
英語・英文の翻訳
5か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
提出期限が迫って気持ちが焦る中、かなり早い対応をしていただいたので、安心してお任せすることができました 価格もだいぶ安く申し訳ないくらいです この度は本当に助かりました ありがとうございました
依頼したプロ宮田 悠治
西村 様
5.0
英語・英文の翻訳
6か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回、初めて戸籍謄本、届出証明書、翻訳証明書の英文翻訳をお願いしました。丁寧なやりとり、依頼から納品まで4日でした。急ぎだったので大変助かりました。次回もぜひお願いしたいと思います。ありがとうございました。
他より安いです
丁寧に対応してくれます
よい
とても早く助かりました
直しをお願いしてもすぐに対応してくれました
プロからの返信
サービスに満足して頂いてよかったです。 またのご依頼お待ちしております。 公証、アポスティーユも対応しております。ご検討ください。
依頼したプロY.C行政書士事務所
徐 様
5.0
英語・英文の翻訳
6か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は英訳の依頼をしました。 かなり急ぎの案件でしたが、迅速に対応してくださり本当に助かりました。 チャットでのやり取りもスムーズで、丁寧に説明していただけたので安心してお願いできました。 料金も明確で、対応や仕上がりの質もとても満足しています。 また機会があればぜひお願いしたいです。
プロからの返信
この度はご依頼とご感想をお寄せいただき、誠にありがとうございました。 お忙しい中で当事務所にお任せくださったことに、まずは心より御礼申し上げます。急ぎのご依頼でしたが、無事にお届けできてほっとしております。 やり取りやご説明の面で安心していただけたこと、また仕上がりや料金についてもご評価いただけたことは、大変励みになります。今後も、できる限りご負担なくご利用いただけるよう、丁寧な対応を続けてまいります。 またお力になれることがございましたら、どうぞお気軽にお知らせください。 今後ともよろしくお願い申し上げます。
依頼したプロトランスマイ翻訳事務所
WTY 様
5.0
英語・英文の翻訳
6か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
ニュージーランドのビザ申請のために、日英の翻訳をお願いしました。ミツモアでの相見積もりを基に、料金、口コミ、プロフィールに記載された実績を確認し、こちらの事務所にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りが非常にスムーズで、こちらの質問に対しても誠実に答えていただけたと感じました。連絡もこまめにしていただき、安心してお任せすることができました。料金も明確で、丁寧に説明していただきました。 翻訳は迅速かつプロフェッショナルで、非常に満足しています。また機会があればぜひお願いしたいと思います。この度はありがとうございました。
プロからの返信
以前はご依頼いただきありがとうございました。 プロフィール等をご覧になって選んでいただいたということで、大変嬉しく思います。 また弊所が力を入れいている「迅速さ」「丁寧なコミュニケーション」の面で高評価いただき光栄に思います。 また機会がございましたらよろしくお願いいたします。
依頼したプロ行政書士すずらん事務所
今泉 様
5.0
英語・英文の翻訳
7か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回、すぐに戸籍にかかる書類の英訳が必要でお願いをしました。やり取りがスムーズで、料金も大きな負担なく分かりやすいご説明でした。急なお願いにも関わらず対応してくださったこと、とても感謝しております。また機会がありましたらぜひお願いしたいです。
プロからの返信
ご利用ありがとうございました。是非またお手伝いさせてください。
依頼したプロさくらリーガルランゲージサービス
O.K 様
5.0
英語・英文の翻訳
9か月前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
英文から日本語訳を依頼させていただきました! 早い対応で料金も満足できる金額で安心して依頼できました。 対応もスムーズでわかりやすく、ぜひ次回も依頼したいと思いました! ぜひおすすめ致します! この度は本当にありがとうございます
プロからの返信
こちらこそ、気持ちよく仕事をさせていただきました。 お褒めの言葉に恥じないようなサービスを心がけてまいります。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
あつみ 様
5.0
英語・英文の翻訳
9か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回、戸籍などの英語・英文への翻訳を依頼しました。 ミツモア様のサイトでこの業者の方にお願いしようと思いました。 チャットやり取り、実際の業務がとてもスムーズに進めて頂き、特にアポスティーユ証書に関しては、思っていたより早く済みました。 チャット上でこまめに連絡も頂き、料金も明朗で丁寧な説明もあり、この方に依頼して素直に良かったと思っています。 今後、また機会があればお願いしたいですね。
見積もり通り
チャット上で丁寧
スムースで予定より早かった
プロからの返信
ありがとうございました。 宜しかったら、是非またご依頼ください。 お待ちしております。 どうぞお幸せに…
依頼したプロY.C行政書士事務所
山本 様
5.0
英語・英文の翻訳
9か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は、英語の翻訳をお願いしました。 ミツモアの料金と口コミ、実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがスムーズで、質問に対しても丁寧に誠実に対応していただき、安心してお任せできました。 この方に頼んで良かったと思っています。 今度また機会があれば、ぜひお願いしたいです。
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
平井 様
5.0
英語・英文の翻訳
10か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
戸籍謄本の翻訳をお願いしました。 料金システムもわかりやすく、急ぎでなければかなりお安いと思います。そしてとても親切な印象を受けました。 謄本をデータで送って、pdfで納品していただけたので、スピーディーです。 質問なども電話でのやり取りではないので、日中電話ができない私にとってはありがたかったです。
1週間以内の仕上がりだとかなりお安いと思います。
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
カワノ 様
5.0
英語・英文の翻訳
11か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は英訳をお願いしました。 初めての事でどこでお願いしたら良いのかたいへん悩みましたが、こちらに決めて本当に良かったです! 日数の余裕がない中、すぐに対応作成して頂いてとてもとても助かりました。 他の会社の金額も少し見ましたが、こちららの会社の方が安かったし、対応もすぐしてくれるし安心でとてもオススメです! また何かあった時には宜しくお願い致します。 ありがとうございました!
プロからの返信
ご利用ありがとうございました。手続きで不都合あったらいつでもご連絡ください。お待ちしております!
依頼したプロさくらリーガルランゲージサービス
モリ 様
5.0
英語・英文の翻訳
11か月前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
米国の証明書の和訳を2種類お願いしました。 迅速に対応して頂き、大変助かりました。 費用も他の翻訳専門サイトと比べて低く抑えられました。 何より士業の方ですので、結果も安心です。
お安く抑えられました。
週末だったこともあって、ちょっともたついちゃいました。
士業の方の翻訳で安心でした。
しっかり守って頂きました。
追加の依頼も快く引き受けて頂けました。
プロからの返信
ありがとうございました。
依頼したプロ井坂行政書士事務所
WONG 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
I needed to apply for a refund of income tax arising from a foreign country that has a double taxation treaty with Japan. However, to proceed with the application at the foreign country's tax authority, I required the application from of the foreign country be stamped by the Japan tax authority. Under their regulations, the application form, which was written in English, needed to be translated into Japanese to receive the official stamp. For this task, I turned to CO-Nexion証明書翻訳サービス for their kindly assistance. They provided a prompt and professional translation, enabling me to obtain the official stamp without any issues. I am truly grateful for their help and would highly recommend their services to any foreigner needing assistance with translation tasks involving Japanese bureaucratic procedures.
依頼したプロCO-Nexion証明書翻訳サービス
ノブ 様(50代 男性)
5.0
英語・英文の翻訳
17日前
再度の修正でも敏速に対応頂きありがとうございました。 また何かありましたらよろしくお願い致します。
プロからの返信
こちらこそご利用ありがとうございます。またいつでもご連絡ください。
依頼したプロさくらリーガルランゲージサービス
ヒョウ ギョウハ 様(40代 男性)
5.0
英語・英文の翻訳
2か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
3回目の依頼です。品質は相変わらず良くて、納期も厳守されており、頼もしいです。今後も是非お願いしたいと思います。
プロからの返信
いつもありがとうございます。またいつでもご連絡ください。
依頼したプロさくらリーガルランゲージサービス