ミツモア
英語・中国語翻訳など、外国語の翻訳が必要なら、経験豊富な翻訳会社に依頼しましょう。

島根の翻訳会社を見つけよう
島根の翻訳会社を見つけよう

英語・中国語翻訳など、外国語の翻訳が必要なら、経験豊富な翻訳会社に依頼しましょう。
どの地域でお探しですか?
依頼者数
200万人以上
平均評価 4.83

依頼総額
750億円以上
2分で依頼

選択肢をクリックするだけ!たった2分で気軽に相談できます。

最大5件
見積が届く

最大5人のプロから、あなたのための提案と見積もりが届きます。

プロを選ぶ

チャットをして依頼するプロを決めましょう。

目的から探す

翻訳会社登録数、日本最大級!

島根県の翻訳のプロを探しましょう。

グローバルなビジネスには、正確な翻訳が欠かせません。

契約書などの重要な書類から個人的な手紙まで、経験豊富な翻訳家に依頼すれば、大きな信頼感が得られます。

英和・和英の英語翻訳のほか、中国語、フランス語、ハングルの翻訳も、経験豊富なプロにおまかせして、効率よく業務を進めましょう。

ミツモアなら、あなたのニーズにしっかり対応してくれる翻訳会社や翻訳家が見つかるはずです。

まずは、見積もりを取りながら、気軽に相談してみましょう。

かんたん・お得な見積もり体験を、ミツモアで。

どの地域でお探しですか?

島根のおすすめ翻訳会社 ランキングトップ7

総合評価

このプロへの評価はまだありません。
こんにちは。家庭教師事業者、山路イングリッシュスクールの山路です。 英語指導として島根県松江市や出雲市等の企業、家庭教師として英語・数学中心、東京有名私立中学・高校受験の総合指導、英語通訳・翻訳、英語・英会話のレッスン等様々な実績がございます。
NGUYEN

NGUYEN

大阪府豊中市新千里西町

総合評価

4.5

2件のレビュー
日本人とベトナム人夫婦の二人三脚でベトナム語通訳サービスを提供しています。 自らの経験を活かし、婚姻に係る届出の翻訳(日⇔越)を得意としています。ビジネス文書の翻訳あたっては、日本語文章は日本人が日本語でベトナム人通訳者に説明することにより、外国人翻訳でありがちな間違えた日本語理解での翻訳を防ぎ、日本語でのニュアンスを失わないベトナム語として翻訳することを心がけています。その逆も同様です。日本人/ベトナム人単独の通訳ではできないきめ細かい翻訳サービスでご依頼者様のお役に立てるよう精一杯お手伝いさせて頂きます。

プロへの口コミ

まつお

迅速な対応と、素晴らしい接客でした。 次回も必ずお願いします。

迅速な対応と、素晴らしい接客でした。 次回も必ずお願いします。

quest合同会社

quest合同会社

京都府京都市下京区中堂寺南町

総合評価

このプロへの評価はまだありません。
questは、建築デザイン、インテリアせっけい 、ブランディングの会社です。 オンラインで、デザインのご相談、不動産、建築コンセプトからデザインのご相談を お受けしております。工事のご相談もお知らせ下さい。
ハンズマンサービス

ハンズマンサービス

福岡県八女市上陽町久木原

総合評価

5.0

63件のレビュー
家具組み立てほか、家電取り付けなど、くらしの便利を提供しています。また、得意の英語を利用して、翻訳業務などもお安く引き受けています。依頼者の満足を第一に最善のサービスを提供すべく、日々研究しています。深夜、早朝の対応も可能。コロナ対策もぬかりなく。これまでのお仕事実績は「口コミ」をぜひご参照ください。

プロへの口コミ

Sonia

Mi sono rivolta al Signor Ueyama per il montaggio di una credenza e una libreria…

Mi sono rivolta al Signor Ueyama per il montaggio di una credenza e una libreria. Servizio eccellente, veloce e professionale! C’è stato un piccolo problema nel risultato finale ma ha subito offerto opzioni per rimediare. Davvero molto soddisfatta, vivamente consigliato!!!

プロからの返信

Siamo riusciti a montare entrambi i mobili in tempo, ma un mobile ha avuto qualche problema. Siamo stati in grado di suggerire diverse soluzioni e siamo riusciti a soddisfare il cliente con successo, il che è stato molto utile. Mentre montavamo i mobili, ci ha raccontato di come è venuto in Giappone qualche anno fa, di come lavora duramente ogni giorno, dei suoi viaggi in Giappone e della sua città natale in Italia, e ci siamo divertiti molto. La prossima volta, non farò un errore (scusate), quindi se avete un'altra possibilità, per favore usate il nostro servizio. Ti sosterremo come sostenitore della tua vita in Giappone! Grazie mille per l'opportunità. Tradotto con www.DeepL.com/Translator

Y.C行政書士事務所

Y.C行政書士事務所

広島県広島市西区庚午中

総合評価

4.9

141件のレビュー
こんにちは。Y.C行政書士事務所、行政書士の千葉喜行です。 申請取次行政書士でもあり、外国人本人に代わって私が出入国在留管理庁に在留許可の申請をすることができます。 その他、戸籍謄本等の主に行政文書の英語・韓国語への翻訳も行なっており、お客様から大変な好評を頂いております。行政機関に提出する翻訳文書は、行政書士等の翻訳が要求される場合が多いです。是非ご検討ください。 また、国民年金保険料領収書や健康保険料納付証明書…等の申請で必要になる証明書のお取り寄せも行います。(依頼者の委任状が必要です) お気軽にご連絡ください。お待ちしております。

プロへの口コミ

谷口

自主課題で地域に出す資料を自分で英訳しました。その比較をし自分の間違いを勉強し直すために依頼しました。 当方田舎で英訳に長けている方や、先生もいなかったため、困…

自主課題で地域に出す資料を自分で英訳しました。その比較をし自分の間違いを勉強し直すために依頼しました。 当方田舎で英訳に長けている方や、先生もいなかったため、困っていたところを助けて頂きました。子供も将来、英語を使って人と接したいと考えていて、自主課題の英訳に挑戦しました。その夢の後押しをして下さり、感謝の気持ちしかないです。このサイトもすがる思いで、ネット検索し、たどり着いたとこで、信用できるかと不安でしたが、事細かに連絡を頂き、誠実さが伝わる依頼先でした。 子供が将来、何か必要な時は、間違いなく頼り、思い浮かべる方だと思います。 ありがとうございました。

プロからの返信

御息女の、将来の夢のお手伝いをさせて頂き、大変光栄でした。微力でしたが、少しでもお役に立てていたら幸いです。 また何か、お困りごとがありましたら、ご連絡ください。いつでも門戸は開けておきます。

明段舎株式会社

明段舎株式会社

大阪府大阪市北区天満

総合評価

5.0

1件のレビュー
360パノラマ・マーターポート・点群・バーチャルツアー。といった新分野撮影とウェブコンテンツの専門家ですが、その裾が広いため、通常動画・プロフィール写真やドローン撮影や外国市場向けの翻訳・英語のナレーションなども行っております。任せていただけたら、お客様のニーズに合った新しいソリューションをご提案します。全国対応をしております。

プロへの口コミ

K2JAPAN株式会社

この度はご対応頂きまして、誠にありがとうございました。 非常にわかりやすくお仕事をしていただきました。 またご機会ありましたらよろしくお願い致します。

この度はご対応頂きまして、誠にありがとうございました。 非常にわかりやすくお仕事をしていただきました。 またご機会ありましたらよろしくお願い致します。

リカイエン

リカイエン

福岡県福岡市南区若久団地

総合評価

このプロへの評価はまだありません。
私は、中国国籍の朝鮮民族です。 現在日本在住20年になります。 母国語は韓国語、中国語となります。 経歴 中国では韓国大手化粧品会社で5年間翻訳、通訳(中国語と韓国語)をしておりました。 日本に来て機械製造メーカーで8年間翻訳、通訳(日本語と韓国語、日本語と中国語)していました。 私の強みは3カ国語の翻訳、通訳が出来ることです。 よろしくお願い致します。

翻訳会社の口コミ

累計評価

4.9(142件)
2023年2月6日更新