LIU 様(男性)
5.0
英語・英文の翻訳
2日前
選択肢をクリックするだけ!たった2分で気軽に相談できます。
最大5人のプロから、あなたのための提案と見積もりが届きます。
チャットをして依頼するプロを決めましょう。
東京都の翻訳のプロを探しましょう。
グローバルなビジネスには、正確な翻訳が欠かせません。
契約書などの重要な書類から個人的な手紙まで、経験豊富な翻訳家に依頼すれば、大きな信頼感が得られます。
英和・和英の英語翻訳のほか、中国語、フランス語、ハングルの翻訳も、経験豊富なプロにおまかせして、効率よく業務を進めましょう。
ミツモアなら、あなたのニーズにしっかり対応してくれる翻訳会社や翻訳家が見つかるはずです。
まずは、見積もりを取りながら、気軽に相談してみましょう。
かんたん・お得な見積もり体験を、ミツモアで。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
4.9
(14件)
総合評価
4.9
太田 様の口コミ
今回は日本語を韓国語に翻訳して頂きました。 丁寧かつ迅速に対応して頂きました。 すごく満足しています。
4.9
(33件)
総合評価
4.9
WONG 様の口コミ
I needed to apply for a refund of income tax arising from a foreign country that has a double taxation treaty with Japan. However, to proceed with the application at the foreign country's tax authority, I required the application from of the foreign country be stamped by the Japan tax authority. Under their regulations, the application form, which was written in English, needed to be translated into Japanese to receive the official stamp. For this task, I turned to CO-Nexion証明書翻訳サービス for their kindly assistance. They provided a prompt and professional translation, enabling me to obtain the official stamp without any issues. I am truly grateful for their help and would highly recommend their services to any foreigner needing assistance with translation tasks involving Japanese bureaucratic procedures.
東京都で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
東京都
で利用できる翻訳会社の口コミ
LIU 様(男性)
5.0
英語・英文の翻訳
2日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
迅速かつ的確な翻訳をご対応いただき、誠にありがとうございました。 無事にこちらの希望通りの内容で確認を終えることができました。 また翻訳の機会がございましたら、ぜひ次回もお願いしたいと考えております。 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
ナオミ 様
5.0
フランス語の翻訳
25日前
今回はフランス語の翻訳をお願いしました。 見積もり、チャットでのやり取りがとてもスムーズでした。 また、連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。 料金も明朗で丁寧に説明してくださいましたが、料金以上にサービスの質が高いと感じました。この方に頼んでよかったと思っています。 また是非、次回も依頼したいと思います!
プロからの返信
具体的なコメントをいただき、ありがとうございます。とても励みになります。 今後もサービスの向上に努めてまいりますので、次回もぜひご相談ください。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
竹田 様(40代 男性)
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
迅速に誠実に納得いく価格で対応していただきました。 とても満足しています。ありがとうございました。
プロからの返信
この度はご依頼を頂き、また高いご評価を頂き誠にありがとうございました。 また何かございましたら、お気軽にご相談ください。
依頼したプロなないろバックオフィス
青木 様
5.0
英語・英文の翻訳
6か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
初めて言通株式会社様にお世話になりました。 戸籍謄本の英語翻訳が必要になったのですが、通常の文章とは全く違う公文書の英訳は間違いが許されず、相応しい形状等も求められると思い、自分の手には余ると判断しました。 ネットで探した言通株式会社様は、口コミが非常に高評価なところから選ばせて頂いたのですが、大変仕事が速く懇切丁寧なやりとりをして下さって、あっという間に戸籍の英訳が手元に届きました。大変感謝しております。 次に同じような機会がありましたら、またぜひ翻訳をお願いしたいと思っております。
費用が納得できる仕事をして頂きました
私が送信した疑問等へ即答頂きました
パーフェクトでした
納期より早く受け取りました
返信は即折り返しでした
プロからの返信
ありがとうございます! また必要はございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
徐 様
5.0
英語・英文の翻訳
6か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は英訳の依頼をしました。 かなり急ぎの案件でしたが、迅速に対応してくださり本当に助かりました。 チャットでのやり取りもスムーズで、丁寧に説明していただけたので安心してお願いできました。 料金も明確で、対応や仕上がりの質もとても満足しています。 また機会があればぜひお願いしたいです。
プロからの返信
この度はご依頼とご感想をお寄せいただき、誠にありがとうございました。 お忙しい中で当事務所にお任せくださったことに、まずは心より御礼申し上げます。急ぎのご依頼でしたが、無事にお届けできてほっとしております。 やり取りやご説明の面で安心していただけたこと、また仕上がりや料金についてもご評価いただけたことは、大変励みになります。今後も、できる限りご負担なくご利用いただけるよう、丁寧な対応を続けてまいります。 またお力になれることがございましたら、どうぞお気軽にお知らせください。 今後ともよろしくお願い申し上げます。
依頼したプロトランスマイ翻訳事務所