青木 様
5.0
英語・英文の翻訳
4か月前
選択肢をクリックするだけ!たった2分で気軽に相談できます。
最大5人のプロから、あなたのための提案と見積もりが届きます。
チャットをして依頼するプロを決めましょう。
東京都練馬区の翻訳のプロを探しましょう。
グローバルなビジネスには、正確な翻訳が欠かせません。
契約書などの重要な書類から個人的な手紙まで、経験豊富な翻訳家に依頼すれば、大きな信頼感が得られます。
英和・和英の英語翻訳のほか、中国語、フランス語、ハングルの翻訳も、経験豊富なプロにおまかせして、効率よく業務を進めましょう。
ミツモアなら、あなたのニーズにしっかり対応してくれる翻訳会社や翻訳家が見つかるはずです。
まずは、見積もりを取りながら、気軽に相談してみましょう。
かんたん・お得な見積もり体験を、ミツモアで。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
4.9
(14件)
総合評価
4.9
太田 様の口コミ
今回は日本語を韓国語に翻訳して頂きました。 丁寧かつ迅速に対応して頂きました。 すごく満足しています。
4.9
(33件)
総合評価
4.9
WONG 様の口コミ
I needed to apply for a refund of income tax arising from a foreign country that has a double taxation treaty with Japan. However, to proceed with the application at the foreign country's tax authority, I required the application from of the foreign country be stamped by the Japan tax authority. Under their regulations, the application form, which was written in English, needed to be translated into Japanese to receive the official stamp. For this task, I turned to CO-Nexion証明書翻訳サービス for their kindly assistance. They provided a prompt and professional translation, enabling me to obtain the official stamp without any issues. I am truly grateful for their help and would highly recommend their services to any foreigner needing assistance with translation tasks involving Japanese bureaucratic procedures.
東京都練馬区で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
東京都練馬区
で利用できる翻訳会社の口コミ
青木 様
5.0
英語・英文の翻訳
4か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
初めて言通株式会社様にお世話になりました。 戸籍謄本の英語翻訳が必要になったのですが、通常の文章とは全く違う公文書の英訳は間違いが許されず、相応しい形状等も求められると思い、自分の手には余ると判断しました。 ネットで探した言通株式会社様は、口コミが非常に高評価なところから選ばせて頂いたのですが、大変仕事が速く懇切丁寧なやりとりをして下さって、あっという間に戸籍の英訳が手元に届きました。大変感謝しております。 次に同じような機会がありましたら、またぜひ翻訳をお願いしたいと思っております。
費用が納得できる仕事をして頂きました
私が送信した疑問等へ即答頂きました
パーフェクトでした
納期より早く受け取りました
返信は即折り返しでした
プロからの返信
ありがとうございます! また必要はございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
ひろ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
専門文書の翻訳
英文遺言の和訳を御願いしました。 即 対応して頂き、内容も分かり易く大変助かりました。 ありがとうございました。
プロからの返信
この度は翻訳のご依頼、ありがとうございました! またいつでもご連絡お待ちしております!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
TAkE 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
戸籍謄本の英訳をお願いしましたが、迅速に対応頂き、返信もスムーズでした。 また機会があればお願いしたいです。
プロからの返信
コメントをありがとうございます。 同じような機会がありましたら、ぜひご相談ください。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
ヤプ 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
I recently used the translation service and found that the response time was impressively fast. Additionally, the staff member I spoke with was pleasant and accommodating. While I did encounter some peculiar phrasing in the translated text, the staff promptly offered to recheck and make updates as needed. Overall, my experience with this service was positive and I appreciate their dedication to ensuring customer satisfaction.
It is the most cost-effective choice when compared to similar services.
Fast response even in the night.
A check may be needed to verify if the terms are appropriate but overall is fine.
Fast.
Nice.
プロからの返信
英語での口コミは、初めてです。 とりあえず、喜んで頂けて嬉しいです。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
新村 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前
国際結婚に関わる書類の英訳の書類をお願いしました。成約前にサンプル等も送っていただき、信頼出来そうな方だと思いました。翻訳書類は原本とほぼ同じような書式やレイアウトで、とても高品質のもので大満足です。緊急の書類でしたのですが、無理を言って特急で納品していただき、本当に助かりました。どうもありがとうございました。また何か機会がありましたら、宜しくお願い致します。
プロからの返信
喜んで頂き、光栄です。 これほど多くのコメントを書いて頂いたのは初めてです。ありがとうございました。 ビザの申請業務も承っておりますので、また機会がありましたら、よろしくお願いします。
依頼したプロY.C行政書士事務所