マーティン 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
選択肢をクリックするだけ!たった2分で気軽に相談できます。
最大5人のプロから、あなたのための提案と見積もりが届きます。
チャットをして依頼するプロを決めましょう。
東京都羽村市の翻訳のプロを探しましょう。
グローバルなビジネスには、正確な翻訳が欠かせません。
契約書などの重要な書類から個人的な手紙まで、経験豊富な翻訳家に依頼すれば、大きな信頼感が得られます。
英和・和英の英語翻訳のほか、中国語、フランス語、ハングルの翻訳も、経験豊富なプロにおまかせして、効率よく業務を進めましょう。
ミツモアなら、あなたのニーズにしっかり対応してくれる翻訳会社や翻訳家が見つかるはずです。
まずは、見積もりを取りながら、気軽に相談してみましょう。
かんたん・お得な見積もり体験を、ミツモアで。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
4.9
(14件)
総合評価
4.9
太田 様の口コミ
今回は日本語を韓国語に翻訳して頂きました。 丁寧かつ迅速に対応して頂きました。 すごく満足しています。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
4.9
(33件)
総合評価
4.9
WONG 様の口コミ
I needed to apply for a refund of income tax arising from a foreign country that has a double taxation treaty with Japan. However, to proceed with the application at the foreign country's tax authority, I required the application from of the foreign country be stamped by the Japan tax authority. Under their regulations, the application form, which was written in English, needed to be translated into Japanese to receive the official stamp. For this task, I turned to CO-Nexion証明書翻訳サービス for their kindly assistance. They provided a prompt and professional translation, enabling me to obtain the official stamp without any issues. I am truly grateful for their help and would highly recommend their services to any foreigner needing assistance with translation tasks involving Japanese bureaucratic procedures.
東京都羽村市で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
東京都羽村市
で利用できる翻訳会社の口コミ
マーティン 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
専門文書の翻訳
今回は英語・英文の翻訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金と口コミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで、こちらの質問に対しても分かりやすく説明してくださいました。 また、連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。 料金以上にサービスの質が高いと感じました。この方に頼んでよかったと思っています。 今後また機会があればぜひお願いしたいです。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
サバドゴ 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
丁寧かつ迅速に対応してくださいました。納品内容も完璧でした。また機会がありましたらお願いしたいと思います。ありがとうございました!
プロからの返信
ご満足いただけて、こちらもうれしく思っております。 お役に立てることがありましたら、ぜひご相談ください。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
だるま 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
戸籍謄本の翻訳と証明書をお願いしました。メッセージへの返信も早く、急いでいたところすぐに見積もりもしてくださったためここにお願いしました。翌日には納品してくださり大変助かりました。 急いでいる方は事前に氏名など難しい部分の読み方をお伝えするとスムーズに作業してくださるかと思います。 また機会があれば利用したいです。今回はありがとうございました。
プロからの返信
他のお客様にも参考にしていただけるコメントをありがとうございます。 これからもお客様のニーズに可能な限りお応えしたいと思います。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
石澤 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前
本当にご丁寧かつ早急な対応をしていただきました。とても親切に安心感ある対応をしていただき私は何かあったら大野先生に頼もうと今後も思ってます。本当にありがとう御座いました。
プロからの返信
ご依頼いただきありがとうございました。 何かございましたら、是非ご連絡いただければと思います。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion