村上 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
選択肢をクリックするだけ!たった2分で気軽に相談できます。
最大5人のプロから、あなたのための提案と見積もりが届きます。
チャットをして依頼するプロを決めましょう。
東京都中央区の翻訳のプロを探しましょう。
グローバルなビジネスには、正確な翻訳が欠かせません。
契約書などの重要な書類から個人的な手紙まで、経験豊富な翻訳家に依頼すれば、大きな信頼感が得られます。
英和・和英の英語翻訳のほか、中国語、フランス語、ハングルの翻訳も、経験豊富なプロにおまかせして、効率よく業務を進めましょう。
ミツモアなら、あなたのニーズにしっかり対応してくれる翻訳会社や翻訳家が見つかるはずです。
まずは、見積もりを取りながら、気軽に相談してみましょう。
かんたん・お得な見積もり体験を、ミツモアで。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
4.9
(15件)
総合評価
4.9
太田 様の口コミ
今回は日本語を韓国語に翻訳して頂きました。 丁寧かつ迅速に対応して頂きました。 すごく満足しています。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
4.9
(34件)
総合評価
4.9
WONG 様の口コミ
I needed to apply for a refund of income tax arising from a foreign country that has a double taxation treaty with Japan. However, to proceed with the application at the foreign country's tax authority, I required the application from of the foreign country be stamped by the Japan tax authority. Under their regulations, the application form, which was written in English, needed to be translated into Japanese to receive the official stamp. For this task, I turned to CO-Nexion証明書翻訳サービス for their kindly assistance. They provided a prompt and professional translation, enabling me to obtain the official stamp without any issues. I am truly grateful for their help and would highly recommend their services to any foreigner needing assistance with translation tasks involving Japanese bureaucratic procedures.
東京都中央区で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
東京都中央区
で利用できる翻訳会社の口コミ
村上 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回、住民票、登記簿情報の翻訳をお願いしました 予定の納期より、かなり早い納品で対応も丁寧でした また次回もお願いしたいと思いました ご対応ありがとうございました
プロからの返信
かなり早く仕上げる事ができて良かったです。また、今後とも宜しくお願いします。
依頼したプロAim & Leap Consulting
株式会社D 様
5.0
ベトナム語の翻訳
2年前
今回、登記簿謄本のベトナム語翻訳を依頼しましたところ、大変迅速に、また費用につきましては同じ言い回しのものはページカウントしなくていいですとして、本来のページ数の半分以下の料金で受注してくださいました。 納品もとても早くありがたく存じます。 また機会がありましたらご依頼させていただければと存じます。 この度はありがとうございました。
依頼したプロ宇野木 花連
小手森 様
5.0
スペイン語の翻訳
2年前
今回はスペイン語の翻訳をお願いしました。 レスポンスが早く、安心することができました。 また機会がありましたら、依頼をさせていただきます。ありがとうございました。
プロからの返信
口コミを残していただき、誠にありがとうございます!お褒めの言葉をいただき、また私たちを翻訳のニーズに選んでいただいたことに感謝しております。近い将来、再びお手伝いできることを楽しみにしています!
依頼したプロNoesis Japan Co.
味の素冷凍食品株式会社 様
5.0
英語・英文の翻訳
6か月前
今回は英訳の依頼をしました。 かなり急ぎの案件でしたが、迅速に対応してくださり本当に助かりました。
プロからの返信
この度はご依頼とご感想をお寄せいただき、誠にありがとうございました。 数多くの翻訳会社の中からお選びいただき、大変うれしく思います。 今後も安心してご利用いただけるよう、丁寧な対応と確かな品質を心がけてまいります。 また何かお手伝いできることがございましたら、いつでもお声がけいただければ幸いです。 引き続きよろしくお願い申し上げます。
依頼したプロトランスマイ翻訳事務所
平山 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
4年前
丁寧な説明をして頂き 気持ちの良いやりとりをして頂きました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion