松本 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
選択肢をクリックするだけ!たった2分で気軽に相談できます。
最大5人のプロから、あなたのための提案と見積もりが届きます。
チャットをして依頼するプロを決めましょう。
東京都三鷹市の翻訳のプロを探しましょう。
グローバルなビジネスには、正確な翻訳が欠かせません。
契約書などの重要な書類から個人的な手紙まで、経験豊富な翻訳家に依頼すれば、大きな信頼感が得られます。
英和・和英の英語翻訳のほか、中国語、フランス語、ハングルの翻訳も、経験豊富なプロにおまかせして、効率よく業務を進めましょう。
ミツモアなら、あなたのニーズにしっかり対応してくれる翻訳会社や翻訳家が見つかるはずです。
まずは、見積もりを取りながら、気軽に相談してみましょう。
かんたん・お得な見積もり体験を、ミツモアで。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
4.9
(14件)
総合評価
4.9
太田 様の口コミ
今回は日本語を韓国語に翻訳して頂きました。 丁寧かつ迅速に対応して頂きました。 すごく満足しています。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
4.9
(33件)
総合評価
4.9
WONG 様の口コミ
I needed to apply for a refund of income tax arising from a foreign country that has a double taxation treaty with Japan. However, to proceed with the application at the foreign country's tax authority, I required the application from of the foreign country be stamped by the Japan tax authority. Under their regulations, the application form, which was written in English, needed to be translated into Japanese to receive the official stamp. For this task, I turned to CO-Nexion証明書翻訳サービス for their kindly assistance. They provided a prompt and professional translation, enabling me to obtain the official stamp without any issues. I am truly grateful for their help and would highly recommend their services to any foreigner needing assistance with translation tasks involving Japanese bureaucratic procedures.
東京都三鷹市で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
東京都三鷹市
で利用できる翻訳会社の口コミ
松本 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
この度は、英語の書類を日本語翻訳をお願いしました。 以前新宿の翻訳業者に依頼した際、電話には応対して頂きましたが、折り返しの電話がかかって来ず、再度連絡したところ・呼んではいたのですが、電話に出ませんでした。 しかし、”英仏翻訳のラング”さんは、対応が素早くストレスなく対応して頂きました。 ですので、強くお勧めです! 最後になりましたが、担当して戴いた土屋さん本当にお世話なり、有難うございました。
プロからの返信
松本様、過分な評価をいただき、ありがとうございます。 信頼を裏切らないように心がけてまいります。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
田淵 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
GW中にも関わらず迅速に対応して頂きありがとうございました。また機会がありましたら是非よろしくお願いします。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社