東京都の翻訳の口コミ一覧(4ページ目)


累計評価

4.9(257件)
2024年5月19日更新

東京都で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。

東京都で利用できる翻訳会社の口コミ

4
6
ページ
山﨑

3.0
英語・英文の翻訳
4か月前
初めて翻訳を頼みました。 スムーズに連絡も取れて良かったです。ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございました。 翻訳がお役に立つことを願っております。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
Toyoda

5.0
英語・英文の翻訳
9か月前
戸籍謄本の英訳をお願いしました。 迅速に対応していただきありがとうございました。
坂下

5.0
英語・英文の翻訳
8か月前
迅速に作成いただき、誠に有難うございました。また宜しくお願い致します。
JK

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
この度はお世話になりました。 ご丁寧にご親切に迅速にご対応いただきまして感謝しております。短期間でしたがこの間にプロとしてのたくさんのアドバイスやご指摘をいただきました。他の方も書いてありましたが、素晴らしいお仕事ぶりでした。
S

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
戸籍謄本の英訳をお願いしました。予定納期より早く仕上げていただきました。事前に電子データの送付もいただき大変助かりました。この度はありがとうございました。また機会がありましたら、お願いいたします。
ディーコン

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は受理証明書と戸籍謄本をお願いしました。無理言って早くしてもらったのに、本日中で完了していただきました。どうもありがとうございました!!翻訳も完璧です、ありがとうございます。
S

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
留学に必要な書類の英訳をしていただきました。 丁寧かつ迅速に対応していただきました。 ありがとうございました。 また機会がございましたら、よろしくお願い致します。
飯島

4.0
英語・英文の翻訳
1か月前
お忙しい中、早めの対応ありがとうございました!

プロからの返信

ご希望に添えて何よりです。今後ともよろしくお願い致します。

依頼したプロAim & Leap Consulting
えり

4.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
迅速にご対応いただきありがとうございました!

項目別評価

費用

4
コミュニケーション

4
クオリティ

4
納期/スケジュール

4
対応の柔軟さ

4

プロからの返信

また宜しくお願い致します。 ありがとうございました。

依頼したプロ金山商会
sakaki

4.0
英語・英文の翻訳
1か月前
迅速な作業ありがとうございました。

プロからの返信

sakaki様 この度はご依頼ありがとうございました。

三好

4.0
英語・英文の翻訳
1年前
迅速な対応で、レスポンスが早くてびっくりでした。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

2
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

2
匿名

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
英語から日本語への翻訳を、迅速に対応していただきありがとうございました。 また費用も良心的で有難かったです。 今後、機会がありましたら宜しくお願いします。
依頼したプロmanabiya
Studio LOC

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
この度、翻訳の仕事をご依頼させていただきました。いつも迅速なレスポンスをいただき、安心してお任せすることができました。大森様の翻訳に加えてネイティブの方のチェックも行ってくださることにより品質面でも大変良いものに仕上げていただきました。大変感謝しております。

プロからの返信

こちらこそ、今回は誠にありがとうございました。 御社の様なユニークな企業様のご支援をさせて頂くのは大変楽しいです。 また機会がござましたら、ぜひご利用くださいませ。

三木

5.0
中国語(北京語)の翻訳
2年前
北京後から日本語への資料文章翻訳をしていただきました。法務関係の用語が多い内容でしたが的確にスピーディーに依頼を完了いただけました。ありがとうございました。 また機会がありましたら宜しくお願いいたします。
新村

5.0
フランス語の翻訳
2年前
仏語から英語の翻訳をしていただきました。書類は原本の書式やレイアウトとほぼ同じで、非常にクオリティーの高いものでした。翻訳証明書や領収書も発行していただきました。また機会があれば、宜しくお願いします。

プロからの返信

ありがとうございます。今後もさまざまなニーズにお応えできるように努めてまいります。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
びーすけ

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
初めて利用させていただきました。 わからない事も親切に教えて頂き、敏速な対応で急ぎの書類を作成して頂けて大変助かりました。 ありがとうございました。 また機会がありましたら、お願いしたいと思います。

プロからの返信

こちらこそ、弊所お選び頂きまして、大変嬉しく存じます。 今回はご支援をさせて頂きましてありがとうございました。

山口

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
犬のワクチン接種証明書の英訳を頂きました。大変丁寧で、早く、的確に翻訳頂きました。こちらでも気づかなかったミスにも気づいて下さるなど、翻訳以上のお仕事をしていただき、大変満足しております。

プロからの返信

こちらこそ、今回はどうもありがとうございました!

岡本

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
戸籍謄本の翻訳をお願いしました。 迅速、丁寧な対応をして頂きました。 次回もまた翻訳が必要になったら必ずY.C行政書士事務所さんにお願いしようと思います。ありがとうございました。

プロからの返信

大変嬉しいお言葉です。またいつでもご依頼ください。お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
MN

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
戸籍謄本及び婚姻届受理証明書を翻訳いただきました。とても迅速にご対応いただき大変感謝しています。この度はありがとうございました!また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

プロからの返信

私のドキュメントがお役に立てたら嬉しいです。 またのご依頼、お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
株式会社CLASS

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
外資系アパレルブランドのブランドキャンペーンの翻訳をお願いしましました。とてもスピーディーな対応と、前回までのキャンペーンを踏襲した形での意訳をしていただき大変満足しています。

プロからの返信

誠にありがとうございます。示唆に富む素晴らしい内容で、本当に楽しんで作業をさせて頂きました。ご依頼を頂きまして、本当にどうもありがとうございました。

おか

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
大変迅速で、ご丁寧な対応を頂きました。こちらの希望にも快くご対応頂きとても感謝しております。また次回も是非ご依頼させて頂きたいと思っております。この度はありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそご利用いただき、ありがとうございました。 こちらの対応がご満足いただけてよかったです。 また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
石澤

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
本当にご丁寧かつ早急な対応をしていただきました。とても親切に安心感ある対応をしていただき私は何かあったら大野先生に頼もうと今後も思ってます。本当にありがとう御座いました。

プロからの返信

ご依頼いただきありがとうございました。 何かございましたら、是非ご連絡いただければと思います。

大野

5.0
フランス語の翻訳
1年前
迅速な対応で助かりました。 ありがとうございます。

項目別評価

費用

-
コミュニケーション

-
クオリティ

-
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

ありがとうございます。 お役に立てて良かったです。

S D

5.0
英語・英文の翻訳
9か月前
対応が早かったです。
やっちゃん

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
アメリカの裁判判決に関する翻訳をお願いしました。短時間で仕上げるプロ意識とすぐ回答がくるメールのやりとりから安心感を得られました。本当にありがとうございます。
フランス語

5.0
フランス語の翻訳
1年前
翻訳をお願いしたところ、素晴らしい方をご紹介頂きました。とても敏速で、丁寧で、とても満足しております。ありがとうございました。次回もまたお願いいたします。

プロからの返信

ご満足いただけて、うれしく思っております。 また機会がありましたら、ぜひご相談ください。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
清原

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
土曜日も日曜日も、そして夜中だろうと朝方だろうと、納期を気にして仕事をする姿勢に感動しました。 次の機会にも是非お願いしたいと思います。

プロからの返信

お客様の御満足が、私にとってのモチベーションです。 またのご依頼、お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
謄本などの公的証明書を翻訳していただきました。急ぎの要件で使うのですが、快く迅速にご対応いただきました。 ありがとうございました。

プロからの返信

内容も難しいもので、しかも納期が短かったのですが、なんとか間に合いました。 ご無事に渡米してください。 それでは…

依頼したプロY.C行政書士事務所
K

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
ご丁寧にありがとうございました! 早急に対応して下さりとても助かりました。留学に無事行けそうです! 改めてありがとうございました。
MY

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
書類の翻訳をお願いしましたチャットでの連絡もスムーズで丁寧に対応していただけました。ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼いただき、ありがとうございました。

依頼したプロvisual diary dots
AT

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
急ぎであることをお伝えしたら、GW中にも関わらず早々に対応していただきました。お願いしてよかったです。
赤間

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
英訳をお願いしました。 親切なご対応で、大変有り難かったです。また何かありましたか、お願い致します。
たむら

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
面倒な質問を幾つも重ねてしまいましたが、親身になって応えてくださり、素早い対応をして頂けました。
阿代

5.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
素早く対応していただき、ニーズを満たしてくれました。助かりました。 ありがとうございます。
留学

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は子供の留学の為の成績表を英文に翻訳して頂きました。 迅速は対応有難う御座いました。
藤原

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
この度は迅速に対応して頂き感謝申し上げます。また何かありましたらよろしくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
田中

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
素晴らしい!とても満足です。またぜひお世話になります。この度はありがとうございました。
石橋

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
迅速な対応をしていただいてありがとうございました。また宜しくお願いいたします。
柳川

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
とても迅速な対応して頂きました。 御社のサービスにとても満足いたしました。

プロからの返信

温かいメールと口コミを頂きましてありがとうございます。 ご依頼を賜りまして、大変感謝を致しております。

荒川

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
韓国語翻訳とアポスティーユをお願いしました。 迅速かつ丁寧な対応でした。

プロからの返信

おめでとうございます、口コミ70件目です笑 もう一冊のアポスティーユ申請が遅れてしまい、申し訳ございませんでした。 リピートオーダー頂けたら幸いです。

依頼したプロY.C行政書士事務所
Lead Consulting Group Okhankhue

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
Great work and on time. Thank you.
依頼したプロmanabiya
梶山

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
迅速に対応いただき、とても助かりました。 ありがとうございました。

プロからの返信

またいつでもご連絡ください。

依頼したプロY.C行政書士事務所
平山

5.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
2回目ですが 快く急いでいただけました。またお願いしたいと思います
平山

5.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
丁寧な説明をして頂き 気持ちの良いやりとりをして頂きました。
有馬

4.0
英語・英文の翻訳
11か月前
素早く対応していただきました。
RYO.Y

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ビザ申請書類での急な依頼に、即日発送までのスピード対応をして頂きとても感謝しています。 今後また翻訳案件等ありましたら、相談・依頼させてもらいたいと思います。

プロからの返信

大変ありがとうございます! お役に立てまして嬉しく存じます。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。

山崎

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
こちらの都合で急な依頼となりましたが、納期が遅れる事も無くきっちり仕上がってきて、感謝しています!期待通りの翻訳をしてくださり、ありがとうございました!

プロからの返信

ご満足いただけてよかったです。 喜んでいただけるのが、何よりの励みになります。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
中西

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
とても丁寧に翻訳していただきました。 親切な受け応えも大変ありがたかったです。 また機会ありましたらお願いしたいと思いました。 ありがとうございました

プロからの返信

原稿を送付頂く際に不手際があり、ご対応が連休後になってしまいましたが、快く再送に応じて頂き、スムーズに仕事をさせて頂きました。 改めましてありがとうございました。 外国人ビザ関係の方の専門家でもあります。 これもご縁と思いますので、今後ご心配なことなどございましたら、ぜひご相談頂けましたら嬉しいです。

定永

5.0
スペイン語の翻訳
3年前
リピートです。レスポンスも早く、希望納期より前に納品して頂けました。急ぎだった為大変助かりました。またスペイン語翻訳の際にはお願いしたいと思います。

プロからの返信

口コミをいただいて、ありがとうございます。 お急ぎのようでしたので、よかったです。 今後ともよろしくお願いいたします。

依頼したプロ志田 景子
吉村

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
とても親切に対応して頂きありがとうございました。 急な要望にも即急に対応してくださいました。 また機会がありましたらぜひよろしくお願いします。

プロからの返信

ありがとうございます。 翻訳が今後のご活躍の一助になれば幸いです。

依頼したプロ英仏翻訳のラング