東京都の翻訳の口コミ一覧(5ページ目)


累計評価

4.9(252件)
2024年5月7日更新

東京都で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。

東京都で利用できる翻訳会社の口コミ

5
6
ページ
ジェイク

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
非常にスムーズなやりとりで翻訳内容が難しくても完璧に翻訳していただいて、とても満足です。また伺いますので、よろしくお願いします。

プロからの返信

ジェイク様の仰る通り、高度なIT用語の連続で、非常にやり甲斐のある内容でした。 加えて素晴らしいお言葉まで頂きまして大変恐縮です。どうもありがとうございました。

青山

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
この度は急な依頼にも関わらず、丁寧、迅速に対応頂き本当に助かりました。またお願いすると思います。 ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、今回はご依頼を賜りまして誠にありがとうございました。今後も必要な場合にはぜひ仰って下さいませ。

M.M

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
とても丁寧に依頼内容を行なって下さいました。 仕事も早く、本当に助かりました。 領収書も発行して下さりとても満足しています。

プロからの返信

ありがとうございました。また何かお困りごとがございましたら、ご連絡ください。

依頼したプロY.C行政書士事務所
highlook

4.0
英語・英文の翻訳
1年前
英字翻訳をお願いしました。 種類、枚数共に多かったのですが柔軟に対応していただけたので助かりました。
依頼したプロAim & Leap Consulting
佐藤

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
英文翻訳の方をしていただきました。丁寧な対応をしてくれました。この度は誠にありがとうございました。

プロからの返信

ご依頼いただき、有難うございました!

依頼したプロvisual diary dots
中西

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
2度目の利用です。 納品が早くて助かりました♪ また機会うりましたらよろしくお願い致します!

プロからの返信

前回は1年ほど前でしたが、お忘れにならずリピートのご依頼を頂きまして、大変嬉しいです。改めまして、大変ありがとうございました。

深野

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
正確かつスピーディーな翻訳ありがとうございました。 助かりました。ありがとうございました。

プロからの返信

ありがとうございます。 翻訳がお役に立てば幸いです。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
YGN1

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
お忙しい中、至急対処していただきました。本当に感謝しております。 ありがとうございました。

プロからの返信

無事に申請ができたみたいで、おめでとう🎉ございます。私の翻訳が一助になったことを誇りに思います。 また何かございましたら、お気軽にお声掛けください。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
3年前
非常に早い対応ありがとうございました。メ—ルもちゃんと送ってくれまして安心出来ました。

プロからの返信

ご満足頂けたみたいで、安心しました。 また何かありましたら、よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所
きむら

5.0
ポルトガル語の翻訳
2年前
深夜の急な依頼にも丁寧に対応していただき、感謝です。ありがとうございました。
依頼したプロ安田 フェルナンド
ギークピクチュアズ

5.0
フランス語の翻訳
2年前
とても早急かつ、丁寧な対応でした。 また次の機会もよろしくお願い致します。

プロからの返信

こちらこそお願いいたします。 ご依頼いただき、ありがとうございました。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
証明書付き翻訳の依頼者

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
急ぎの案件に、タイムリーに対応頂きましてとてもとても感謝しております。

プロからの返信

コメントをありがとうございました。 ご返信が送れて、ご心配をおかけしたことをお詫び致します。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
やすぴ

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
丁寧、迅速に対応していただき、満足です。本当にありがとうございました。

プロからの返信

ご満足頂けて、光栄です。 在留資格ビザ申請の方もよろしくお願いします。 お気軽にどうぞ。

依頼したプロY.C行政書士事務所
山田

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
非常に丁寧なご対応をして頂き最初から最後まで安心してお任せ出来ました。

プロからの返信

ご満足いただけて、幸いです。これからも、お客様それぞれのご要望に沿って、仕事をしていきたいと思います。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
中川

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
本当に早い対応をして頂き 感謝しかありません。 有難うございました。

プロからの返信

手続きにおいて、作成必要な書類がございましたら、いつでもお申し付けください。翻訳に拘りません。行政書士ですので… よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所
伊藤

5.0
フランス語の翻訳
2年前
急な要望にもかかわらず 親切に対応してくださり本当に助かりました!

プロからの返信

ありがとうございます。ビジネスではありますが、お困りの時にお力になることができて、うれしく思います。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
合同会社ケイツー

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速に対応してくださいました。また機会があれば宜しくお願い致します。

プロからの返信

お役に立ててよかったです。 さらに質の高い翻訳をご提供できるように、努めたいと思っております。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
✌🏻✌🏻

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ありがとうございました。また機会がありましたら、お願い致します。

プロからの返信

他国の教育について、私自身も勉強になりました。 いつでもご連絡ください。お待ちしてます。

依頼したプロY.C行政書士事務所
三隅

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
翻訳かつ修正まで素早くご対応いただきとても感謝しております。

プロからの返信

ご依頼いただきありがとうございました。 修正箇所が生じてしまい、ご迷惑おかけいたしましてすみませんでした。

関根

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
迅速な対応助かりました!! ありがとうございました^ ^

プロからの返信

ありがとうございます。 何とか間に合って良かったですね。 また何かありましたら、ご連絡の程宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ金山商会
匿名希望

5.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
対応がとても良かったです。またよろしくお願いたします。
中野貴浩

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
とても親切に対応して頂き大変助かりました。
依頼したプロAim & Leap Consulting
グェン

5.0
ベトナム語の翻訳
1年前
早急に対応頂きありがとうございました。
依頼したプロ陳晃 れいまい
Moogii

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
対応が丁寧で、スピーディーでした。
GAJ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
丁寧かつ迅速な対応頂きました
吉田

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ。 これからの人生、頑張って生きてください。 私が力になれることであれば、いつでも協力します。 それでは…

依頼したプロY.C行政書士事務所
アライ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
とても丁寧でした。
英語翻訳

4.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速な対応をしていただき大変助かりました。 また機会がありましたらよろしくお願いします。

プロからの返信

こちらこそ、参考資料のご準備など、多大なご協力を頂いたお陰でスムーズに仕事をさせて頂きました。どうもありがとうございました。

Jorge

4.0
スペイン語の翻訳
2年前
良い翻訳でした。 短期間の仕事でしたが、良質な出来栄えでした。
依頼したプロ安田 フェルナンド
近岡 庸一

5.0
ロシア語の翻訳
2年前
専門用語が多い中親切に対応して頂きました。感謝致します。
依頼したプロ白石隆治
株式会社KOCHI

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
すばらしい翻訳でした。また次回もよろしくお願いします!

プロからの返信

翻訳サービスをご利用いただきありがとうございました。ビジネス文書の翻訳でした。目的の文書にマッチする経験豊富なスタッフが対応いたしました。ミツモアでの翻訳サービスの提供は、はじめたばかりですが、またの機会がございましたらどうぞよろしくお願いいたします。

依頼したプロハンズマンサービス
タチバナ

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
素早く対応いただき本当にありがとうございました。

プロからの返信

お役に立ててよかったです。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
北爪朝果

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
ありがとうございます。早い対応で助かりました。

プロからの返信

どうもありがとうございます。また、何かございましたら、是非弊社にお任せ下さいませ。

依頼したプロ金山商会
阿部洋子

5.0
フランス語の翻訳
3年前
とても丁寧な対応と誠実な翻訳で満足しています。

プロからの返信

高い評価をいただき、ありがとうございます。 今後の励みといたします。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
BL

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
大変丁寧でよかったです。有難うございました。

プロからの返信

ありがとうございます。 次のご依頼もご期待に添うようにいたします。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
飯田

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速にご対応いただきありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼どうもありがとうございました。 特急・休日対応OKです! ご要望は何でも仰って下さい!

Usuki

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速かつ丁寧な対応ありがとうございました。

プロからの返信

Essential oil blendにされたのですね、フィードバックを頂きまして誠にありがとうございます。こちらこそ、今回はどうもありがとうございました。

コタロー

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
迅速に動いてくださりとても助かりました

プロからの返信

ハングル語に限らず、英語翻訳も受け付けております。 またご連絡ください。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所
Arora

4.0
英語・英文の翻訳
2年前
Good experience.
株式会社CLASS

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
とてもスムーズでした

プロからの返信

お急ぎのご用命にご満足いただけてよかったです。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
金田

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
3年前
very good

プロからの返信

業務に満足して頂いたみたいで良かったです。 高評価ありがとうございました😊

依頼したプロY.C行政書士事務所
Blume Global

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
有難うございます

プロからの返信

弊所をお選びいただき、ご依頼を頂きまして誠にありがとうございました。

佐藤

5.0
フランス語の翻訳
2年前
良かった。

プロからの返信

ありがとうございます。 ご多幸をお祈りいたします。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
けいこ

4.0
英語・英文の翻訳
2年前
早めのご対応ありがとうございました。

プロからの返信

ご希望の日にちより前にお届けできて、よかったです。 翻訳がお役に立つことを願っております。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
ありがとうございます。

2.0
英語・英文の翻訳
2年前
色々と説明不足であり問題もありました。ですが、仕事はしてくれましたのでお支払いはします。

プロからの返信

サービスにご満足頂けなかったこと、謙虚に受け止め、今後のサービス改善に繋げたいと思います。

依頼したプロY.C行政書士事務所
Matsu

3.0
英語・英文の翻訳
2年前
早々にご対応頂き助かりました。

プロからの返信

こちらこそ、今回はご依頼を頂きまして誠にありがとうございました。 こちらからのメールが迷惑メールになってしまったとの事、ミツモアのチャットでも併せてご連絡をしておけば良かったです。誠に申し訳ございませんでした。

ドライヤー

1.0
ドイツ語の翻訳
1年前
トラブル続きで残念でした。 お勧めはできません。
依頼したプロ白石隆治