英語・中国語翻訳など、外国語の翻訳が必要なら、経験豊富な翻訳会社に依頼しましょう。

神奈川県川崎市の
翻訳会社を見つけよう

英語・中国語翻訳など、外国語の翻訳が必要なら、経験豊富な翻訳会社に依頼しましょう。
どの地域でお探しですか?

依頼者数

700人以上

平均評価4.83




依頼総額

1150億円以上

2分で依頼
最大5件
見積が届く
プロを選ぶ

神奈川県川崎市の翻訳のサービス一覧

どの地域でお探しですか?

神奈川県川崎市の翻訳のプロを探しましょう。

グローバルなビジネスには、正確な翻訳が欠かせません。

契約書などの重要な書類から個人的な手紙まで、経験豊富な翻訳家に依頼すれば、大きな信頼感が得られます。

英和・和英の英語翻訳のほか、中国語、フランス語、ハングルの翻訳も、経験豊富なプロにおまかせして、効率よく業務を進めましょう。

ミツモアなら、あなたのニーズにしっかり対応してくれる翻訳会社や翻訳家が見つかるはずです。

まずは、見積もりを取りながら、気軽に相談してみましょう。

かんたん・お得な見積もり体験を、ミツモアで。

どの地域でお探しですか?

神奈川県川崎市のおすすめ翻訳会社

タツミ マサヒデ 様の口コミ

中国語の翻訳をお願いしました。 疑問点への問い合わせの返答も早く、安心して依頼できました。 納品も早く、スムーズでした。 本当にありがとう御座いました。 また、利用したいと思います。

水澤 様の口コミ

初めて翻訳お願い致しました。 とても丁寧親切で、全てスムーズに進み安心してお任せすることができました。とても満足する出来栄えで、敏速でびっくり致しました。機会があればまたお願いしたいです。本当にありがとうございました。 助かりました。

とくめいで 様の口コミ

焼肉屋を営んでおりますが、3月に入って急に外国人のお客様が増え、こちらにメニューの英語への翻訳をお願いいたしました。 お願いしたときには1週間程度、との納期をいただいていたと思うのですが、実際には3日程度(土日をはさんで)で納品連絡をいただけたので大変助かりました。 欲を言うと、納品形態がどのような形になるかを確認してなかったので、あらかじめ伝えてもらっていた方が、その後の準備もできてよいかもしれません。 今回はありがとうございました!またよろしくお願いいたします。

オオイシトオル

太田 様の口コミ

今回は日本語を韓国語に翻訳して頂きました。 丁寧かつ迅速に対応して頂きました。 すごく満足しています。

行政書士大森国際法務事務所

株式会社テイクワン・インターナショナル・コーポレーション 様の口コミ

今回初めてお願いしましたが、懇切丁寧ご対応などに感謝すると共に、出来上がった翻訳書類がとてもわかりやすく、綺麗に出来上がっていて、感謝申し上げます。

行政書士事務所CO-Nexion

F.I 様の口コミ

今回は英語の書類を日本語訳にして頂きました。 チャットでのやりとりはスムーズでこちらの質問に対しても丁寧に説明してくださいました。 書類の翻訳も迅速に対応して頂き本当ありがとうございました。 今後また機会があればお願いしたいです。

芹澤 様の口コミ

韓国語、ハングルの翻訳をお願いしました。 初めてのことだったので不安でしたが、その都度丁寧に対応していただけて、安心してお任せできました。 また機会がありましたらお願いいたします!

かわな行政書士事務所

正木 様の口コミ

今回は、日本の住民票を英文にお願いしました。提出先は、息子の留学先の大学とアメリカ大使館です。急ぎでお願いしましたが早急に対応して下さり本当に助かりました。またお願いする時は、絶対かわな行政書士事務所にお願いします。

モリ 様の口コミ

米国の証明書の和訳を2種類お願いしました。 迅速に対応して頂き、大変助かりました。 費用も他の翻訳専門サイトと比べて低く抑えられました。 何より士業の方ですので、結果も安心です。

CO-Nexion証明書翻訳サービス

WONG 様の口コミ

I needed to apply for a refund of income tax arising from a foreign country that has a double taxation treaty with Japan. However, to proceed with the application at the foreign country's tax authority, I required the application from of the foreign country be stamped by the Japan tax authority. Under their regulations, the application form, which was written in English, needed to be translated into Japanese to receive the official stamp. For this task, I turned to CO-Nexion証明書翻訳サービス for their kindly assistance. They provided a prompt and professional translation, enabling me to obtain the official stamp without any issues. I am truly grateful for their help and would highly recommend their services to any foreigner needing assistance with translation tasks involving Japanese bureaucratic procedures.

神奈川県川崎市の翻訳を依頼した人の口コミ

神奈川県川崎市で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。

総合評価平均



4.9(1,385件)

神奈川県川崎市

で利用できる翻訳会社の口コミ

田中明子




5.0

英語・英文の翻訳

1か月前

依頼した内容

日本語から英語への翻訳

翻訳の対象

証明書の翻訳

今回2回目の依頼でしたが、丁寧に対応して頂き、今回も安心して任せられました。また何かありましたらお願いしたいです。ありがとうございました。

項目別評価
費用


5
コミュニケーション


5
クオリティ


5
納期/スケジュール


5
対応の柔軟さ


5

プロからの返信

ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!

A.A




5.0

英語・英文の翻訳

1年前

依頼した内容

日本語から英語への翻訳

翻訳の対象

一般文書の翻訳

留学申請に必要な英作文を作成して いただきました。 急な依頼にもかかわらず親切丁寧に ご対応していただき心より感謝して おります。ご提示いただいた時間よりも早く作成していただき、内容にもとても満足しております。 今後また必要な際は是非お願いいたします。改めてこの度はありがとうございました。

項目別評価
費用


5
コミュニケーション


5
クオリティ


5
納期/スケジュール


5
対応の柔軟さ


5

プロからの返信

どうもありがとうございます。 翌日仕上げとスピードだけが取り柄でやっておりますところ、 過分なお言葉を頂戴し、誠に恐縮です。 機会がありましたら、またぜひよろしくお願いいたします。 ご留学が上手くいくことを陰ながらお祈り申し上げます。 この度はご利用いただき誠にありがとうございました。

依頼したプロ大岡翻訳事務所

T.A.




5.0

英語・英文の翻訳

1年前

依頼した内容

日本語から英語への翻訳

翻訳の対象

証明書の翻訳

この度は娘の留学のために必要な戸籍謄本の英訳をしていただきありがとうございました。チャットから作成まで、迅速に対応していただき終始信頼してお任せすることができました。本当にありがとうございました。また機会があればよろしくお願いします。

項目別評価
費用


5
コミュニケーション


5
クオリティ


5
納期/スケジュール


5
対応の柔軟さ


5

依頼したプロ大岡翻訳事務所

前出




5.0

英語・英文の翻訳

1年前

依頼した内容

日本語から英語への翻訳

翻訳の対象

証明書の翻訳

娘の留学のために英文戸籍謄本を依頼させていただきました。 お人柄が表れるような丁寧で迅速な応対でした。こちらに依頼させていただいてとても良かったと思います。 紹介して下さったミツモアさんにも感謝です。 この度はありがとうございました!

項目別評価
費用


5

他の事務所では別途手数料(一万円程度)などと言われましたがこちらはお見積り通りの金額でした

コミュニケーション


5

随時確認や連絡を下さり、信頼がおけると感じました。

クオリティ


5

内容の優越はわかりませんが(英文書のため)信頼しております

納期/スケジュール


5

納期をお伝えしましたところ、ご配慮下さいました。

対応の柔軟さ


5

メッセージのやり取りで温かみを感じられるなと思いました。

プロからの返信

この度は弊所にご依頼いただき誠にありがとうございました。 弊所が誠意をこめたサービスを心がけていることが、ご依頼者様に伝わった様子で、とても嬉しく思います。 多大な評価をいただき感謝いたします。

ハルシャ




5.0

英語・英文の翻訳

1年前

依頼した内容

英語から日本語への翻訳

翻訳の対象

ビジネス文書の翻訳

I am really great full the speedy and quality work that conducted. I can recommend to any one and if I need any other translation will reach out immediately. Thank you very much

項目別評価
費用


5
コミュニケーション


5
クオリティ


5
納期/スケジュール


5
対応の柔軟さ


5

プロからの返信

この度はありがとうございます。ご丁寧なコメントも、ありがとうございました。また機会あればよろしくお願い致します。

プロ登録バナー