Kumi 様
4.0
英語・英文の翻訳
1年前
翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
12
/
50ページ
Kumi 様
4.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回初めて成績表の翻訳のお願いで依頼しました。初めから対応が良く、すぐにこの方にお願いしようと思い依頼しました。 しかし、仕上がり予定であった1週間後の期日を過ぎてもまだ連絡がなく催促の連絡を入れると体調が悪かったようで遅れてしまったとの事でした。 期日を過ぎた事で値下げしてくださいました。その対応も誠実さを感じたため、気分も悪くならず取引を終われました。 ありがとうございました。 依頼させてもらって良かったです!
プロからの返信
ご意見、口コミありがとうございます。体調不良で色々ご迷惑およびご不安にさせてしまい申し訳ありませんでした。今後は、ご意見を踏まえてもっと丁寧に真摯にご対応させていただく所存です。ご意見貴重です。ありがとうございました!
依頼したプロAim & Leap Consulting
GO 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
今回は中国語(北京語)の翻訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金と口コミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで、こちらの質問に対しても専門用語を使わずに分かりやすく説明してください またた絡もこまめにしていただいたの で安心してお任せできました。 料金も明朗で丁寧に説明してくださいましたが、料金以上にサービスの質が高いと感じました。この方に頼んでよかったと思っています。 今後また機会があればぜひお願いしたいです!
プロからの返信
この度はご依頼ありがとうございました! また翻訳の必要がございましたら、いつでもご連絡お待ちしております!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
福本 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
とても迅速で、丁寧な対応でした。本当に助かりました。とても良かったです
プロからの返信
お役に立てて、光栄です。 留学とても楽しみですね。 また必要となりましたら、いつでもご連絡ください。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
菊池 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回、申請書類に必要な英訳を早の対応ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
miwa 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
一般文書の翻訳
住民票の翻訳をお願いしました。迅速な対応感謝しています。ありがとうございました。
プロからの返信
この度はご依頼ありがとうございました! また翻訳の必要がございましたら、いつでもご連絡お待ちしております!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
てぃーもす 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回急遽の依頼にも関わらず1日で翻訳を仕上げてくださりとても助かりました。
プロからの返信
てぃーもす 様, この度は、素晴らしい評価とご感想をいただき、誠にありがとうございます。 急遽のご依頼にもかかわらず、弊社の翻訳サービスにご満足いただけたとのこと、大変嬉しく思います。今後も迅速かつ高品質な翻訳サービスを提供し続けてまいります。 またのご利用を心よりお待ちしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。
依頼したプロNoesis Japan Co.
松尾 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
時間が少ない中でも丁寧に対応していただき助かりました。また機会があれば依頼したいと思います。
プロからの返信
この度は特急対応サービスをご選択いただきありがとうございました。また機会がありましたら、宜しくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
飯田 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
親身になって翻訳してもらいました。 料金も良心的で私はお願いして良かったです
依頼したプロビンガムジャスティン
森口 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は戸籍謄本の英訳をお願いしました。対応が早く料金もリーズナブルです。
プロからの返信
この度はお仕事のご依頼、誠にありがとうございました。少しでもお役に立てれば幸いです。今後共、宜しくお願い致します。
依頼したプロ(株)クリムソン・グローバル
mm 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
今回は公文書を英訳にしたもらいました。素早い対応ありがとうございました。オーダーして翌日にはPDFを頂きました。次回もお願いしたいと思います。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
株式会社MARUKU 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
一般文書の翻訳
今回はパンフレットの英文への翻訳をお願いしました。 迅速な対応と分かりやすい形でのデータ納品で助かりました。 また機会があればお願いしたいです。
プロからの返信
御社のプロジェクトの一環をご対応させて頂き、ありがとうございました。また、宜しくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
福よ有れ 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
今回は、 韓国語・翻訳のお願いをしました。 チャットのやりとりが、 とてもスムーズで(*^^*) こちらの質問に対しても 分かりやすく説明して下さいましたので、良かったです。 お客様の依頼がお忙しい中、 早急にして下さり、 対応が早く、助かりました。 また、 連絡もこまめにして頂いたので 安心してお任せできました。 料金も明朗で、 丁寧に説明して下さいました。 サービスの質が高いと感じました。 この方に頼んで良かったと、 思いました。 今後また機会があれば、 ぜひ、またお願いしたいと思います。 今回は、ありがとうございました。
良心的です
気さくで良いです
素晴らしい
良いと思います
バッチリです
プロからの返信
百点満点の評価ですね。 ありがとうございます。 これに満足せず、さらなる良きサービスを目指します!これからもよろしくお願いします🙇
依頼したプロY.C行政書士事務所
望月 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
健康診断書の英訳をして頂きました。迅速で安く、訳も満足できました。言葉も丁寧でした。
多少の日本語の誤字はご愛嬌だと思います。
依頼したプロビンガムジャスティン
古田 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
ビジネス文書の翻訳
内容、納期、価格が納得出来ました。 また依頼しようと思います。ありがとございます。
最高
凄く良い
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
Sedar 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
今回、契約書と明細表2ヶ月分の翻訳をお願いいたしました。 元の内容から急な内容変更にもご対応いただき、ありがとうございます。 詳細内容確認で返信いただく際もとても早く、金額、仕上がり期間、全て大満足です。 ありがとうございました。
プロからの返信
またのご依頼お待ちしております。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
竹内 様
4.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
英語の歯医者の領収書の日本語訳をお願いしました。 連絡のお返事もすぐ、遅くとも半日以内に送ってくださったので、ありがたかったです。料金も良心的に提示して下さいました。 デザインを全く同じで日本語訳というわけでは無かったために星4つにしました。
日本語である程度問題なくチャットができました。
提示していた期限よりも早く提出して下さいました。
依頼したプロビンガムジャスティン
伊藤 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は公文書の英訳をお願いしました。スムーズなやり取りでとても助かりました。お値段もリーズナブルでした。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
shimi 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回、新調する名刺に入れるキャッチコピーの翻訳をお願いいたしました。 ご提示いただきました金額より本来であれば高くなるであろうお願いだった(らしい)にも関わらず、ほぼ変わらない金額で受けてくださりました。 また、ご対応も非常に迅速で、単語の改行位置などもベストな場所を教えてくださったり、とても丁寧で安心できて嬉しかったです。 また何かあったときに、是非ともお願いしたい心強いプロの方です。 心より感謝申し上げます。本当にありがとうございました。
かなり安いのではないかと思います。
とても親切でした。
当方が英語力がないからお願いしているのでハッキリわかりませんが、真摯なご対応を見る限り確かだと思われます。
ご提示いただいた通りのスケジュールでした。
複数案出しをしてくださいました。他の質問にも答えてくださり感謝です。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
ヤプ 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
I recently used the translation service and found that the response time was impressively fast. Additionally, the staff member I spoke with was pleasant and accommodating. While I did encounter some peculiar phrasing in the translated text, the staff promptly offered to recheck and make updates as needed. Overall, my experience with this service was positive and I appreciate their dedication to ensuring customer satisfaction.
It is the most cost-effective choice when compared to similar services.
Fast response even in the night.
A check may be needed to verify if the terms are appropriate but overall is fine.
Fast.
Nice.
プロからの返信
英語での口コミは、初めてです。 とりあえず、喜んで頂けて嬉しいです。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
大谷 様(女性)
5.0
英語・英文の翻訳
7日前
対応が早く本当に助かりました!ありがとうございます。
プロからの返信
賃貸契約書、所得証明書のご依頼でした。このような自治体、企業ごとに異なる書類は、時々難しいものもあります。しかしとてもいい経験をさせてもらいました。 ありがとうございます。 また何かありましたら、ご連絡ください。
依頼したプロY.C行政書士事務所
草本 様(男性)
5.0
中国語(北京語)の翻訳
1か月前
今回は中国語の翻訳をお願いしました。迅速に丁寧に対応いただいて、とても助かりました。
プロからの返信
この度はご依頼いただき、誠にありがとうございました。 また、何かございました際にはよろしくお願い致します。
依頼したプロ北村興業株式会社
ヒョウ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
北川 様
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
予定より早く納品して頂けました 価格も良心的で助かりました
プロからの返信
コメントをお寄せいただき、ありがとうございました。 納期については、個人事業主ですので予想外の要因で作業が遅れる可能性があります。そのため、長めの納期を設定していますが、可能な限り迅速にお届けするように心がけています。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
なまえ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
吉田 様
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
こちらのニーズに的確に応えていただきました。質やスピードについても申し分なく、とても助かりました。ありがとうございました。
プロからの返信
ご期待に応えられて幸いです。 今後もよりよい品質とサービスを心がけて参ります。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
竹田 様
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
とても丁寧に対応していただきました。 ありがとうございました。
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
シィーダー 様
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
今回リピートで戸籍謄本の翻訳をお願いしました。 以前と同様に返信がとても早く、納期もすごく早かったです。
プロからの返信
2024年に賃貸借契約書の翻訳でご依頼頂き、再びご依頼頂き、大変感謝しております。忘れずにいてくださったことに大変ありがたく感じております。 又何か翻訳の必要に迫られた際には、是非ご依頼ください。 重ねてお礼申し上げます。 ありがとう御座いました!
依頼したプロY.C行政書士事務所
松田 様
5.0
英語・英文の翻訳
2か月前
とにかくレスポンスが速い。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
弁護士法人オールイズワン 様(60代 男性)
5.0
英語・英文の翻訳
2か月前
今回はフィリピン人の出生証明書の和訳をお願いしました。 納期の予定より1日早くお届けいただき大変助かりました。 細かな点で修正が必要かどうかご意見を伺ったのですが、1時間弱で対応してくださいました。 ありがとうございました。誠実な仕事ぶりに、また依頼したいと思いました。
プロからの返信
過分なコメントをいただき、ありがとうございます。 ラングでは依頼者様にご迷惑がかからないよう、余裕を見て納期を設定しています。それを好意的にご評価いただき、うれしく思います。 また機会がありましたら、ぜひご相談ください。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
吉田 様(50代 女性)
5.0
中国語(北京語)の翻訳
3か月前
中国語の翻訳をお願いしました。対応が速くて丁寧で満足しました。またお願いしたいです。
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
木村 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
4か月前
速やかに対応して頂きました まだ是非お願いしたいと思います。
プロからの返信
ありがとうございます! また何かございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
叶 様
4.0
英語・英文の翻訳
4か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
忙しい中柔軟に対応していただいて助かりました
依頼したプロトランスマイ翻訳事務所
LIU 様
5.0
スペイン語の翻訳
4か月前
また助けていただき、ありがとうございました!専門知識が豊富で対応も驚くほど早く、本当に頼りになる存在です。ぜひ皆さんにもおすすめしたいです。
プロからの返信
このたびは再度ご依頼いただき、誠にありがとうございます。 温かいお言葉を頂戴し、大変うれしく思っております。 今後も何かございましたら、お気軽にご連絡ください。 引き続き、どうぞよろしくお願いいたします。
依頼したプロ山根ロレナ美由紀
藤田 様
4.0
英語・英文の翻訳
4か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
丁寧な対応、ありがとうございました。
依頼したプロトランスマイ翻訳事務所
近藤 様
5.0
フランス語の翻訳
5か月前
今回はフランス語の翻訳をお願いしました。 迅速な対応ありがとうございました。
プロからの返信
コメントをいただき、ありがとうございます。 お役に立てて光栄です。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
青松 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
5か月前
2度目のハングルから日本語の翻訳依頼でした!迅速にしていただいてとても助かりました。また機会があれば是非よろしくお願いします^_^
プロからの返信
リピートオーダーありがとうございました。 地名で難しい箇所がありましたが、なんとかクリアできました。 分からない箇所を情報を繋ぎ合わせて解いていく…これが韓国語翻訳の醍醐味です。 やめられません。
依頼したプロY.C行政書士事務所
翻訳依頼 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
5か月前
今回行政書士に依頼する事自体が初めてでした。その上 日→中の翻訳の依頼かなり身構えていましたが、いざ契約すると先生も親切に対応して頂きスムーズに完了しました。
プロからの返信
大変評価をいただき、ありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
依頼したプロ株式会社日本ダイナミックグループ
star 様
5.0
英語・英文の翻訳
5か月前
対応早くスムーズでした! お仕事も丁寧でまた、お願いしたいと思います!!
プロからの返信
お年を召されても留学されたいという勉学意欲に共感しました。 何年経っても勉学意欲があることは良いことですね。 私も40代で行政書士資格を取得しました。お互いに頑張りましょう!
依頼したプロY.C行政書士事務所
O 様
5.0
英語・英文の翻訳
7か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
進学準備に必要な書類の英訳を依頼しました。 依頼までの説明も明確で、丁寧に作業してくださいました。 また機会がありましたら依頼したいと思います。 この度はありがとうございました。
プロからの返信
ありがとうございます! また必要はございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
杉本 仁 様
4.0
英語・英文の翻訳
8か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
戸籍謄本の翻訳とその証明書をお願いしました。短期間で完遂いただき、助かりました。 有り難うございます
プロからの返信
ありがとうございます! また必要はございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
青松 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
11か月前
今回はハングルから日本語の翻訳の依頼をお願いしました!料金も良心的でメールのやり取りもとてもスムーズでした! ありがとうございました!
プロからの返信
サービスに満足して頂けたようで光栄です。 またのご利用いつでもお待ちしております。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
河納 様
3.0
英語・英文の翻訳
11か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
リピでお願いしました。 快く受けてもらいましたが、文面で説明したのが理解が噛み合わなかったのかイライラされたのがわかりました。 今までこれでよろしいですか? から、最終的に確認では、 これでいいですか?という発言でした。 なんだかめんどくさい言い方に聞こえました。 とても大切な書類なのに、日本語から英訳のスペルも間違えていました。 スペル間違いはご本人の簡単なミスです。それに対しても何も返答はなく。 最初はとても信用感を持てましたが、口コミもすぐには出来ない位の気持ちで残念です。 無事に届きましたが、お支払いが発生するので正直に書かせていただきました。
理解してないのに作成する
わからない事は電話で確認するべき
プロからの返信
深いな思いをさせてしまって申し訳ございませんでした。この事を真摯に受け止めて今後注意して参ります。
依頼したプロさくらリーガルランゲージサービス
信明ゼネラル株式会社 様
4.0
英語・英文の翻訳
11か月前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
まずは、ともかくやることが早く、満足しました。
プロからの返信
ありがとうございます。ご確認いただいて不足を感じる点などありましたら、取引後でもいつでもご連絡くださいませ。この度は、ご利用いただき誠にありがとうございました。
依頼したプロ大岡翻訳事務所
川連 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
今回、外免取得に係るの日本語→中国語の翻訳を依頼しました。 希望納期が依頼日より早く届き、料金も適切かつサービスもあり好印象でした。 また、素早い対応で振込まえに納品納入がありました。 また機会がありましたらお願いしたいと思いました。 有難うございました。
プロからの返信
大変評価をいただき、ありがとうございます。これかもよろしくお願いいたします。
依頼したプロ株式会社日本ダイナミックグループ
山本昌己 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は複数の方から見積もりをとりまして、大岡様にご依頼させていただきました。 迅速な対応をしていただき、且つ料金もリーズナブルな内容でした。非常に満足していて感謝しております。 山本
プロからの返信
サービス内容にご満足いただけたようで、何よりです。今後は、料金の面でよりリーズナブルな提供ができるよう、努力して参ります。この度は、ご利用いただき誠にありがとうございました。
依頼したプロ大岡翻訳事務所
中 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
素晴らしいです!😊
プロからの返信
お世話になっております。 無事にお届けできて良かったです。 また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
依頼したプロ行政書士すずらん事務所
サルディヴァー 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は戸籍謄本の英訳をお願いしました。 やり取りも丁寧で、仕上がりも早くて助かりました。
プロからの返信
この度は当事務所にご依頼いただきまして誠にありがとうございました。 弊所をお選びただいたこと大変うれしく思います。 また弊所をご評価いただき大変励みになります。今後もご期待に添えるように努めてまいりますのでよろしくお願いいたします。
依頼したプロ行政書士すずらん事務所
水野 様
4.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
ビジネス文書の翻訳
翻訳はとても分かりやすく、対応も非常に迅速でした。スムーズにやり取りができて、とても助かりました。信頼できる翻訳サービスだと思います。
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
パクサトウ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
素早い対応大変助かりました。
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
Morato Varela Christian 様
5.0
スペイン語の翻訳
1年前
¡Trabaja y responde muy rápido! Trabajar con ella fue genial, muy profesional y atenta. Si en el futuro necesito traducir algo más del japonés al español, sin duda volveré a solicitar sus servicios.
プロからの返信
Muchísimas gracias por tus amables palabras. Quedo a tu disposición para cualquier cosa que necesiten. ¡Un cordial saludo!
依頼したプロ山根ロレナ美由紀