西森 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
13
48ページ
西森 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
タイムリーな対応有難う御座いました。
依頼したプロCO-Nexion証明書翻訳サービス
秋良 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
早速対応、ありがとうございます。 また、よろしくお願いいたします。
依頼したプロCO-Nexion証明書翻訳サービス
kazu 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
問題無くスムーズに納品戴きました。
依頼したプロCO-Nexion証明書翻訳サービス
WIN 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
対応が早っかた。 本来、お願いしたいと思うます。 本当にありがとうございます。
プロからの返信
この度は翻訳のご依頼をいただき、ありがとうございました! 弊社は証明書の翻訳に特化した翻訳企業であり、各種証明書の翻訳テンプレートを揃えております。 次回ご依頼いただいた際も、迅速にリーズナブルな価格でサービス提供をさせていただきます。 ぜひまた今後とも、よろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
Alicia 様
5.0
ロシア語の翻訳
1年前
ロシア語から和訳の翻訳をお願いしました。ご連絡もスムーズでご要望にも応えていただき大変助かりました。 価格も良心的で全てにおいてとても満足しております。 またの機会にも是非こちらにお願いしたいです。 この度はありがとうございました。
ラミレツ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
一般文書の翻訳
チャットでのやりとりがスムーズで良かったです。
プロからの返信
ご依頼ありがとうございました。 またの機会がありましたらよろしくお願い致します。
依頼したプロ富岡敦
桑鶴 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
迅速な対応、ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
HK 様
5.0
フランス語の翻訳
1年前
今回、フランス語から日本語への翻訳と、その証明書を依頼しました。 ミツモアは初めて利用で、相見積もりが数件ありました。その中で最安値ではありませんでしたが、英仏語を専門とするラングさんを選びました。 チャットでの連絡もとても迅速且つ丁寧で安心してお取引出来ました。また、翻訳も明確で信頼のおけるものでした。 また、機会があればお願いしたいと思います。
プロからの返信
ご厚意に溢れるコメントをありがとうございます。 私どもは個人事業主ですので、それを活かした個別のサービスを今後もご提供したいと思っています。いずれ機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
ウィリアムズ 様
4.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
健康診断書の英訳をお願いしました。 やり取りには多少日数が掛かったのですが、期日通り翻訳を仕上げて下さり、助かりました。また何かあればお願いしたいと思います。ありがとうございました。
プロからの返信
口コミありがとうございます!内容が専門的なものでしたが、納期に間に合うようにさせていただきました。コミュニケーションも、ご指摘ありがとうございます。また、宜しくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
入江 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
英文の翻訳をお願いしカナダ当局の条件を充たす対応を丁寧に行って頂きました。 ありがとうございました。
プロからの返信
ありがとうございました。
依頼したプロ井坂行政書士事務所
謝 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
今回の中国語通訳お願いしました。 見積もりで料金ロコミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。電話でのやりとりがとてもスムーズで、料金以上にサービスの質が高いと感じました。 今度また機会があればぜひお願いしたいです!
依頼したプロCO-Nexion証明書翻訳サービス
安倍 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
出生証明書の英訳をお願いしました 対応も速やかでした 一部修正の必要なところもありましたが適切に対応していただきました
プロからの返信
ありがとうございました。
依頼したプロ井坂行政書士事務所
佐藤 様
5.0
スペイン語の翻訳
1年前
渡航同意書の認証のスペイン語翻訳をお願いしました。 とてもご丁寧に対応していただき、気持ちよくお願いする事ができました。早い対応にも感謝いたします。 書類を確認いただいた際、元の見積り金額よりも安くできるとの事で、対応もしていただきました。
プロからの返信
この度はご依頼いただき、誠にありがとうございました。また、温かいお言葉をいただき、心より感謝申し上げます。 何かお手伝いできることがございましたら、どうぞお気軽にお知らせください。 今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
依頼したプロ山根ロレナ美由紀
YK 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
韓国語への翻訳業務を依頼しました。 見積もりも納得価格でご提示いただきました。また迅速な業務連絡をいただき、早々に書類を受け取ることが出来ました。 ありがとうございました。
プロからの返信
高い評価をいただきまして感謝申し上げます。 事前に詳細な情報をお伝えいただいたおかげで、作業をスムーズに進めることができました。 また何かございましたらいつでもご用命くださいませ。 この度はご依頼いただきありがとうございました。
依頼したプロ和諧(わかい)行政書士事務所
長谷川 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
ありがとうございます。とても迅速かつ丁寧な対応助かりました
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
若松 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は戸籍謄本の翻訳及び翻訳証明書の発行をお願いしました。 迅速かつ丁寧な対応をしていただきました。 お値段もリーズナブルでしたし、安心して利用させていただきました。
プロからの返信
ご依頼ありがとうございました。 オーストラリアでの新たな生活が無事成就することを祈念します。 またのご依頼お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
前川 様
5.0
フランス語の翻訳
1年前
フランス語の翻訳をお願い致しました。 口コミ&実績をみて、この方にお願いしようと思いました。チャットのやり取りもスムーズで安心してお任せすることができました。料金も明朗で、この方に頼んで良かったと思います。次回もお願いしたいです、ありがとうございました。
プロからの返信
お褒めのお言葉、ありがとうございます。 また機会がありましたら、ぜひご相談ください。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
石川 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
とても迅速な対応で助かりました。
プロからの返信
石川 様 この度は当社にご依頼いただきまして誠にありがとうございました。 ご満足いただけたようで何よりです。 またの機会がございましたら是非お声がけいただければ幸いです。
依頼したプロCO-Nexion証明書翻訳サービス
水上 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
驚くくらいのスピーディーな対応で頼んで良かったと思っています。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
広瀬 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
今回は韓国語の翻訳と文字起こしをお願いしました。 低料金で短期間で納品、しかも終始丁寧に対応して頂きました。 非常に満足しています。 またの機会がありましたらぜひお願いします。 ありがとうございました。
依頼したプロ鄭寿香韓国語教室
オウ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
迅速かつ丁寧に対応していただき、誠にありがとうございます。
プロからの返信
コメントありがとうございます。 ご満足いただけてうれしく思います。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
青山 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
迅速な対応で非常に丁寧な仕事でした。ありがとうございます。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
泉田 様
5.0
スペイン語の翻訳
1年前
今回、戸籍謄本のスペイン語翻訳をお願いしました。初めての利用で正直不安でしたが、チャットでこまめにやり取りさせて頂き、こちらの質問や要望にも迅速、丁寧に対応してくださって、安心しました。仕上がりも早かったです。 一度訂正がありましたが、遅い時間にもかかわらず、すぐに誠実な対応をしていただき、大変助かりました。 今後また機会があれば、こちらで是非お願いしたいと思います。
プロからの返信
泉田様、 この度は高評価とご丁寧な口コミをいただき、誠にありがとうございます。 初めてのご利用で不安もあったかと思いますが、チャットでのやり取りや迅速な対応にご満足いただけたこと、大変嬉しく思います。仕上がりの速さや訂正対応にもご満足いただけたとのことで、安心いたしました。 今後ともお客様のご期待に応えられるよう努めて参りますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。 またのご利用を心よりお待ちしております。 Noesis Japan 代表 ロドリゲスカルロス
依頼したプロNoesis Japan Co.
湯原 様
5.0
ロシア語の翻訳
1年前
以前も結婚の手続きの際に書類のロシア語翻訳をお願いしました。とても早い対応と丁寧なお仕事内容で満足でした。今回はロシア大使館へ提出する書類のロシア語翻訳をお願いしましたが、同じく素早い対応ですぐにお仕事を完結いただき、ありがたかったです。また何か案件あった際には宜しくお願い致します。
比較的リーズナブルだったので有り難いです。
的確でとても丁寧でした。
綺麗にお仕事いただきました。
とても早いです。
臨機応変に対応いただけました。ありがとうございます。
林 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
韓国語から日本語に翻訳を お願いしました。 他の業者の方と実績や金額を比較して、こちらの会社にお願いすることに決めました。 とても親切に話を聞いてくださり、数時間で仕上げていただきました。 本当にありがとうございました。 娘が韓国に留学中なので、翻訳する書類などがあればまたお願いしたいと思います。
プロからの返信
高いご評価頂きまして大変凝縮でございます。お客様の御協力で作業がスムーズに出来ました。若し、何かございましたら是非ご連絡下さいませ。 ※ 重要 : 韓国では内外国人学生を問わず、国家奨学金(返済不要)制度があります。そろそろ後期募集がありますので、見逃さず必ず申請するようお願い致します。
依頼したプロ金山商会
CHIKAKO 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は海外大学へのメール作成、送信を依頼させていただきました。 女性事業主様で対面にて即対応していただけるとの事で即決いたしました。 急ぎでしたので、大変助かりました。 細かなニュアンスも汲み取ってくださり、心強かったです。 お人柄も申し分なく、大変信頼できる 事業主様だと思います。
プロからの返信
こちらこそ、ご依頼頂き、又、早々にコメントを頂き、ありがとうございました。又、何かご縁がありましたら、いつでもお声がけください。どうぞよろしくお願い致します。
依頼したプロvisual diary dots
藤本 様
5.0
スペイン語の翻訳
1年前
今回はスペイン語翻訳をお願いしました。 翻訳者さんと直接やりとりしながら、疑問や質問にも丁寧に答えていただけました。わかりやすくとても利用しやすかったです。また機会があれば利用したいです。ありがとうございました。
時差や最終チェックのご都合でズレが生じ納期が予定より少し遅れましたが、2、3日くらいで特に問題はなかったです。お願いしてから約1週間で仕上げてくださり、全体的に迅速に対応していただけました。
プロからの返信
藤本様 この度は当社のスペイン語翻訳サービスをご利用いただき、誠にありがとうございました。また、素晴らしい評価と詳細な口コミをお寄せいただき、大変感謝しております。🤗 翻訳者として、藤本様と直接やりとりしながら、疑問・質問に丁寧にお答えできたことに喜びを感じています。藤本様のご意見は、今後のサービス向上にとって非常に貴重なものとなります。 納期につきましては、時差や最終チェックの調整により予定より少し遅れてしまい、ご不便をおかけしましたこと、お詫び申し上げます。それにもかかわらず、迅速な対応と全体的なサービスにご満足いただけたとのこと、安心いたしました。 今後も藤本様の期待に応えられるよう、一層の努力を重ね、翻訳サービスの向上に努めてまいります。次回もぜひご利用いただければ幸いです。 藤本様のまたのご利用を心よりお待ちしております。 ありがとうございました。 🙇🏻♂️
依頼したプロNoesis Japan Co.
バンダーラ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回もありがとうございました! 納品が早く助かりました
プロからの返信
今回もお仕事のご依頼誠にありがとうございました!修正点を的確にお伝え頂き、ありがたかったです。今後共、宜しくお願い致します。
依頼したプロ(株)クリムソン・グローバル
吉田 様
4.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
ビザ取得のために必要な資料の翻訳をお願いしました。 途中トラブルがあり連絡が取れず心配しましたが、その後は誠意を持って対応してくださいました。 ありがとうございます。
プロからの返信
吉田 様, この度は、貴重な評価とご感想をいただき、誠にありがとうございます。 ビザ取得のための翻訳をご依頼いただきました際に、途中トラブルでご心配をおかけしましたこと、お詫び申し上げます。その後の対応にご満足いただけたとのことで、大変嬉しく思います。今後は、より一層スムーズで円滑なサービス提供に努めてまいります。 またのご利用を心よりお待ちしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。
依頼したプロNoesis Japan Co.
<英語二刀一流>末次通訳事務所 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
今回は、韓国釜山企業(製造業)さまへのお手紙を韓国語に翻訳して戴きまして、鄭先生には、丁寧に対応や作業をして頂きました。またお願い致します。有難う御座います
文字数分の金額で、単価は低いのでお得と思います 有難う御座います
しっかりと意思疎通が出来ました 有難う御座います
翻訳文書を 送付先の韓国人のお客様から絶賛されました。有難う御座います
問題ありませんで有難う御座います
柔軟にご対応を戴きました。有難う御座います
プロからの返信
この度はご依頼いただき誠にありがとうございました。その都度、丁寧に対応していただき安心して翻訳作業をすることが出来ました。またの機会には宜しくお願いいたします。
依頼したプロ鄭寿香韓国語教室
田中 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は謄本の英語訳と公証申請をお願いしました。 やり取りも迅速で納品までスムーズに対応して頂けました
プロからの返信
御息女様が、無事K-popデビューされることを、お祈りしております。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
廣田 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
内山 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
丁寧に対応していただきありがとうございました。
プロからの返信
この度はお仕事のご依頼、誠にありがとうございます。少しでもお役に立てられたなら幸いです。今後共、宜しくお願い致します。
依頼したプロ(株)クリムソン・グローバル
N.o 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
2回目もバッチリでした。スピーディーで助かりました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
ブハリ 様
5.0
アラビア語の翻訳
2年前
今回は婚姻受理証明書と全部事項証明書の翻訳をお願いしました。 素早く丁寧な対応に心から感謝しております。 決定前のたくさんの質問にも細かく応えてくださいました。 素晴らしい対応でした。 値段もとても良心的でした。 また必要な際には必ず使わせていただきます。
依頼したプロ阿比留高広
森 しんじ 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
専門文書の翻訳
大変丁寧でとても良かったです。 また機会が有れば宜しくお願いします
プロからの返信
ありがとうございました。 またのご依頼、お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
阿久津 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
英語の翻訳をお願いしました。非常に素早い対応をしていただき、助かりました。 ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
藤田 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
お早い対応ありがとうございました! ハワイ楽しんできます( 'ω' و(و
プロからの返信
藤田様 遠方からのご依頼ありがとうございました。ハワイ楽しんできてください!
依頼したプログッドラック行政書士事務所
上村 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
ミツモア自体初利用で不安ありましたが特急対応いただき大変助かりました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
飯塚 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
ビジネス文書の翻訳
料金以上のサービスでした!
プロからの返信
この度はありがとうございました! またのご利用お待ちいたしております。
依頼したプロAQプランナー合同会社
ヤタベ 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は、英文訳を御願いしました。とても快く対応して、頂き機会があれば又、お願いしたいと思います。
プロからの返信
納期を短縮できるよう、務めさせていただきます。高評価戴き、感謝いたします。
依頼したプロAim & Leap Consulting
清水 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
初めて英訳翻訳お願いしました。 とても丁寧にスムーズに進み大変満足しています。またお願いしたいと思います。
プロからの返信
清水 様, この度は、素晴らしい評価とご感想をいただき、誠にありがとうございます。 初めての英訳翻訳のご依頼にご満足いただけたとのことで、大変嬉しく思います。今後も丁寧かつスムーズなサービスを提供し続けてまいります。 またのご利用を心よりお待ちしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。
依頼したプロNoesis Japan Co.
Tk 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は英語・英文の翻訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金と口コミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで、こちらの質問に対しても専門用語を使わずに分かりやすく説明してくださいました。 また、連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。 料金も明朗で丁寧に説明してくださいましたが、料金以上にサービスの質が高いと感じました。この方に頼んでよかったと思っています。 今後また機会があればぜひお願いしたいです! =
プロからの返信
TK様 この度はご依頼いただきありがとうございました。また、身に余るお褒めのお言葉とても嬉しく拝見しました。励みになります。より一層の翻訳力とサービスの向上に努めたいと思います。
依頼したプログッドラック行政書士事務所
永倉 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
専門文書の翻訳
迅速に対応して頂きとても助かりました。 ありがとうございます。
プロからの返信
ご心配をおかけしましたが、ご希望の納期に間に合って何よりでした。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
株式会社D 様
5.0
ベトナム語の翻訳
2年前
今回、登記簿謄本のベトナム語翻訳を依頼しましたところ、大変迅速に、また費用につきましては同じ言い回しのものはページカウントしなくていいですとして、本来のページ数の半分以下の料金で受注してくださいました。 納品もとても早くありがたく存じます。 また機会がありましたらご依頼させていただければと存じます。 この度はありがとうございました。
依頼したプロ宇野木 花連
的場 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
英国のワーキングホリデーVISA申請のために通帳、取引証明書の翻訳をお願いいたしました。迅速に丁寧なご対応いただきました。
プロからの返信
ご利用いただき、ありがとうございました。 ワーキングホリデーのご成功を願っています。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
秦 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
専門文書の翻訳
Professional and quick services. Highly recommended!
プロからの返信
Thank you for the best praise! I look forward to receiving your next request.
依頼したプロY.C行政書士事務所
友雪青木 株式会社 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
ビジネス文書の翻訳
迅速な対応、ありがとうございました。 またチャンスがあればぜひお願い致します。
プロからの返信
ありがとうございました。 今後ともよろしくお願いいたします。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
神谷 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
通帳の翻訳をお願いいたしました。 やり取りも素早く、納品もハイスピードで仕上げていただいのでとても助かりました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
(*^^*) 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
専門文書の翻訳
今回は翻訳をお願いしました。 急ぎ案件でしたが、丁寧かつ迅速にご対応いただき、感謝致します。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所