南場 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前

依頼者数
700万人以上
平均評価4.83
依頼総額
1150億円以上
選択肢をクリックするだけ!たった2分で気軽に相談できます。
最大5人のプロから、あなたのための提案と見積もりが届きます。
チャットをして依頼するプロを決めましょう。
茨城県つくば市の翻訳のプロを探しましょう。
グローバルなビジネスには、正確な翻訳が欠かせません。
契約書などの重要な書類から個人的な手紙まで、経験豊富な翻訳家に依頼すれば、大きな信頼感が得られます。
英和・和英の英語翻訳のほか、中国語、フランス語、ハングルの翻訳も、経験豊富なプロにおまかせして、効率よく業務を進めましょう。
ミツモアなら、あなたのニーズにしっかり対応してくれる翻訳会社や翻訳家が見つかるはずです。
まずは、見積もりを取りながら、気軽に相談してみましょう。
かんたん・お得な見積もり体験を、ミツモアで。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
このプロへの評価はまだありません。
総合評価
このプロへの評価はまだありません。
4.9
(33件)
総合評価
4.9
WONG 様の口コミ
I needed to apply for a refund of income tax arising from a foreign country that has a double taxation treaty with Japan. However, to proceed with the application at the foreign country's tax authority, I required the application from of the foreign country be stamped by the Japan tax authority. Under their regulations, the application form, which was written in English, needed to be translated into Japanese to receive the official stamp. For this task, I turned to CO-Nexion証明書翻訳サービス for their kindly assistance. They provided a prompt and professional translation, enabling me to obtain the official stamp without any issues. I am truly grateful for their help and would highly recommend their services to any foreigner needing assistance with translation tasks involving Japanese bureaucratic procedures.
茨城県つくば市で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
茨城県つくば市
で利用できる翻訳会社の口コミ
南場 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
前回の銀行取引明細が大使館の要求を満たさないものであったため、まさかの申請不受理!(翻訳自体には何も問題はありませんでした。) 急遽、銀行で大使館の要求を満たす証明書を発行してもらい、またY.C行政書士事務所様にかなり無理な納期で翻訳をお願いして対応いただきました。 取引明細のフォーマットが2種類あるという更に仕事量が増える状態でしたが、かなりギリギリではありますが無事に翻訳いただき、細かい修正箇所を含めて最後まで対応いただきました。 本当にありがとうございました。また、機会があれば翻訳を依頼したいです。今度は納期に余裕をもって依頼するようにします。
特急料金でお願いしましたが、それでも良心的な価格でした。
かなりの短納期でしたがチャットを介してスムーズにコミュニケーションを取れました。
かなり細かい修正要求に対してすべて対応いただきました。
前回を凌ぐ超短納期でしたが本当になんとか対応いただけました。ただ、翻訳のクオリティにも影響を与える可能性もあるため、このような超短納期は顧客側が避けるべきだと思います。
かなり細かい修正要求もすべて対応いただきました。
プロからの返信
今回お客様には、納期ギリギリで心配を掛けてしまい、申し訳ございませんでした。それにも関わらず、好評価をして頂き、光栄です。 どれだけ臨機応変に対処できるか?それがプロとしての力量だと、実感するご依頼でした。 貴重な経験をさせて頂き、ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
南場 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は銀行取引明細書の英語・英文の翻訳をお願いしました。かなりの短納期でしたが、しっかりと対応いただけました。おかげさまで、予定通りにビザ申請できそうです。 見積もり金額も良心的で、機会があれば今後もお願いしたいと思っています。 今回は本当に助かりました。ありがとうございました。
合い見積もりをとった業者中でかなり良心的な価格でした
納品まで問題なくやり取りさせていただきました。
行政向け英語の勉強になりました。
かなり無理な納期にも対応していただけました。
初期見積もり後に翻訳文書の追加と再見積もりをお願いしましたが、納期を延長すること無く対応いただけました。
プロからの返信
かなり詳しく評価を記載してくださり、感謝致します。今後の参考にさせて頂きます。 個人情報の漏洩には細心の注意を払っておりますので、その点はご安心ください。 ビザ申請に間に合ってよかったです。 またの機会のご利用をお待ちしております。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
HK 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
ビジネス文書の翻訳
今回は職務経歴書の英語翻訳をお願いしました。 細かいご提案等をはさみながらも、スピード対応で本当に助かりました。 また、お願い出来ればと思います。 今後とも宜しくお願い申し上げます。
プロからの返信
どうもありがとうございます。 こちらが、曖昧な対応をしてしまったにもかかわらず、 明確なご指示をいただき、大変助けられました。 機会がありましたら、ぜひまたご利用くださいませ。 この度は、ご利用誠にありがとうございました。
依頼したプロ大岡翻訳事務所
すみだ 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速に対応をしていただけただけでなく、こちらの要望にも丁寧に答えていただけてとても有り難かったです。遅い時間でもお返事を返してくださって、大変ご迷惑をおかけしましたが、助かりました。 本当にありがとうございました。
プロからの返信
お客様のお言葉が、仕事をしていく上で何よりの励みになります。 また何かありましたら、いつでもお声掛けください。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
Mandshir 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
This time, I wanted a translation from English to Japanese. It was made quickly and good quality. Also price is cheaper.
プロからの返信
thank you. If you have any further questions, please contact me.
依頼したプロY.C行政書士事務所