累計評価
4.9(1,744件)
翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。
プロからの返信
翻訳サービスをご利用いただきありがとうございました。ビジネス文書の翻訳でした。目的の文書にマッチする経験豊富なスタッフが対応いたしました。ミツモアでの翻訳サービスの提供は、はじめたばかりですが、またの機会がございましたらどうぞよろしくお願いいたします。
プロからの返信
こちらこそ、ご依頼どうもありがとうございました。 特急・休日対応OKです! ご要望は何でも仰って下さい!
プロからの返信
こちらこそ、参考資料のご準備など、多大なご協力を頂いたお陰でスムーズに仕事をさせて頂きました。どうもありがとうございました。
プロからの返信
今回は丁寧にご連絡を取っていただき大変助かりました。今後とも宜しくお願いします。
プロからの返信
即座に口コミ頂き、ありがとうございました!
プロからの返信
コメントいただきありがとうございます。 また、今回のご依頼が中国語から日本語への翻訳となり、英語の翻訳料金と異なる点をご理解、ご了承いただき、誠にありがとうございました。 Thank you for your comments. Please consider that your translation request is Chinese → Japanese, and therefore the translation fee differs from English → Japanese. Thank you for your understanding in advance.
プロからの返信
修正ファイルをすぐにお送りしましたが、確認もせずコメントをされるのは心外です。その他細かい部分も事前に詳しい説明いただけず、非常に残念な取引でした。 ご依頼時には、明確に依頼内容及び要望等お伝えいただくよう全てのお客様にお願いをしております。 悪しからずご了承ください。
項目別評価
1
1
1
2
1
プロからの返信
若干遅れてしまったこと、お詫び申し上げます。 翻訳以外でも、何か相談事がございましたら、いつでもご連絡ください。 ありがとうございました。
プロからの返信
こちらこそ、有難うございました。
プロからの返信
星5を頂けなかったことを、残念に思います。原因を究明し、次回は星5を頂けるよう努力します。 またよろしくお願い申し上げます。
プロからの返信
サービスにご満足頂けなかったこと、謙虚に受け止め、今後のサービス改善に繋げたいと思います。
プロからの返信
こちらこそ、今回はご依頼を頂きまして誠にありがとうございました。 こちらからのメールが迷惑メールになってしまったとの事、ミツモアのチャットでも併せてご連絡をしておけば良かったです。誠に申し訳ございませんでした。