西境 努 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
3年前
横浜市で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
横浜市
で利用できる翻訳会社の口コミ
2
3ページ
西境 努 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
3年前
今回は住民票と戸籍の韓国語訳をお願いしました。 お手頃な価格で速やかに対応していただき、満足しております。
プロからの返信
ひらがなハングルでなく、漢字ハングルで作成させて頂いたのですが、ご満足頂けて嬉しいです。 リピートオーダー頂けたら、幸いです。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
高階 様
5.0
英語・英文の翻訳
2か月前
予定よりも速い納品で助かりました。
プロからの返信
ありがとうございます! また必要はございましたらいつでもご連絡をお待ちしております。 今後とも、どうぞよろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
T 様
1.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は個人データの翻訳をお願いしましたが、こちらがスペルをお知らせしているにもかかわらず違った名前に翻訳をされました。 急ぎでのお願いで1日で仕上げてくださいましたが、別名での翻訳に気付くことなく納品されるのは如何なものかと。当初の見積もり価格の1.5倍の最終金額となり、決して安くはない金額だっただけにとても残念でした。 親切との口コミもありましたが、必要最低限のコミュニケーションでした。 提出書類にパスポートがあるので、パスポートも翻訳対象として間違えてお知らせしてしまったのが良くなかったのですが、親切な方でしたらその旨教えてくださるのではないかと思いました。 あやうく英語表記もあるパスポートの翻訳にも課金されそうになりました。
内容確認無しに納品するレベルの料金ではない
プロフィールには経験豊富とあったが質問にもきちんと回答されず、間違えても失礼しましたの一言だけだった
Certified translationなのに基本情報を間違えて翻訳された
間違えがあったので再三のやり取りに時間がかかったが、1日で納品された
プロからの返信
この度は率直なご意見をいただき、ありがとうございます。 ご指摘の点につきまして、経緯を詳しく説明させていただきたく存じます。 1. パスポートの翻訳について 最初のお問い合わせで「Unclaimed Property Claim のため」という具体的な提出目的をお伺いし、提出先の要件で必要となる可能性を考慮して、見積もりの段階でパスポートの翻訳も含めさせていただきました。その後、不要とのご連絡を受け、直ちに「パスポートは英語記載なので翻訳されない方がほとんどです」とご案内し、料金から除外させていただきました。 2. 料金について 戸籍謄本は1枚2,900円、免許証は1面2,500円、翻訳証明書は3,900円で、これは法的文書の翻訳として一般的な料金設定となっております。 システム上の自動見積もりでは「戸籍・身分・経歴・その他の翻訳」という大まかなカテゴリーでの概算金額が表示されますが、実際の翻訳料金は、書類の種類、形式、ボリュームによって異なります。そのため、正確な見積もりは実際の書類を確認させていただいた上で提示させていただいております。 今回も、ご提示いただいた書類を確認後、業界標準の料金体系に基づいて正確な見積もりをご案内させていただきました。文書の内容や形式に応じた適正な料金設定となっておりますことをご理解いただければ幸いです。 3. 特急対応について ご依頼時に特急での対応をご希望いただき、初回ご利用であることを考慮し特急料金は無料とさせていただきました。可能な限り迅速な対応を心がけ、11月8日のご依頼を当日中に納品させていただきました。 4. 住所表記について ご指摘を受けた住所の読み方については、郵便局のサイトで確認し、さらに役所への直接確認も行いました。「いどがやしもまち」という読み方と、スペルが「Idogayashimomachi」であることを役所に確認の上、ご報告させていただきました。その後特にご指摘はなく、納品完了となっております。 5. 書類名称と表記について 戸籍謄本の英訳については、書面の正式名称が全部事項証明書であることから、一般的な翻訳である「Certificate of All Records」を使用いたしましたが、ご希望に応じて「Certified Copy of Family Register」に変更させていただきました。 また、水道料金通知書については、より正確な表現である「Notice of Water Service Charges」を使用させていただきました。 当社では公的文書の翻訳において、書類の正式名称を尊重しつつ、お客様のご要望にも柔軟に対応させていただいております。 6. 名前の表記の誤りについて 1箇所のスペルミスにつきましては、ご指摘後直ちに修正対応させていただきました。 翻訳業務において細心の注意を払っておりますが、より一層の品質向上に努めてまいります。何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
たかし 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は英語・英文の翻訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金と口コミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで、こちらの質問に対しても専門用語を使わずに分かりやすく説明してくださいました。 また、連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。 料金も明朗で丁寧に説明してくださいましたが、料金以上にサービスの質が高いと感じました。この方に頼んでよかったと思っています。 今後また機会があればぜひお願いしたいです!
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
高橋 知子 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は英文へ翻訳をお願いしました。追加のお願いも快く引き受けてくださり助かりました。 迅速に取りかかっていただき、納品も非常に早く色々と丁寧に対応していただけました。
プロからの返信
この度は、健康診断書の翻訳のご依頼、ありがとうございました! またいつでもご連絡お待ちしております!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
waka 様
5.0
スペイン語の翻訳
1年前
今回、戸籍謄本のスペイン語訳、宣言書をお願いしました。親切に親身に対応して頂きました。またスペイン語訳をお願いすることがあれば、ぜひ依頼したいと思います。 ありがとうございました。
プロからの返信
この度は、誠にありがとうございました!又機会がありましたら是非よろしくお願い致します!
依頼したプロ仲村翻訳事務所
ちくわぶ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
海外赴任にあたり診断書の英訳を依頼しました。見積もり金額が良心的なのに加えて、一番評価したいのがレスポンスの速さです。たくさんの自分の事務処理があるなか、本当に迅速に、丁寧な対応をしていただきました。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
リリコ 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
今回は、韓国戸籍類の日本語翻訳をお願いいたしました。 ミツモアを通じた依頼はじめてで、少し不安もありましたが、 都度、丁寧且つ迅速に対応して下さったことに加え、何より、 精度も大変高く驚きました。 次回、何かあれば、必ずこちらに依頼しようと思います。 ありがとうございました。
プロからの返信
この度は、ご依頼頂きありがとうございました。 お役に立てて大変嬉しいです。 またのご利用をお待ちしております。
依頼したプロリカイエン
J.O. 様
4.0
英語・英文の翻訳
3年前
見積もりから納品まではとてもスピーディーです。支払い方法は丁寧に説明し、料金も適正です。安心してお任せできます。
プロからの返信
ご依頼ありがとうございました。いつでもご相談ください。
依頼したプロAim & Leap Consulting
藤本 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
今回は戸籍謄本の翻訳をお願いしました。たくさんの業者、紹介をいただいた中からこちらを選ばせていただいたのはとても早いというコメントを見たからです。 実際、とても迅速に対応していただけあっという間に自宅に届きました。連絡のやり取りもすぐに返信いただけましたし、とても良い人柄も感じられ不安に感じる事がありませんでした。
プロからの返信
多くのプロの中から当所をお選び頂いて、感謝の念に堪えません。 「迅速に、素早く」という当所の利点をさらに伸ばし、お客様のご満足をこれからも追求していきたいと思っております。 貴重なご意見ありがとうございました。またよろしければご依頼ください。
依頼したプロY.C行政書士事務所
矢島 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
戸籍謄本とワクチン証明の英文翻訳をお願いしました。 なかなか書類が集まらず、、返信も遅くなることが多く、お手間とご迷惑をおかけしてしまいました。本当に申し訳ありませんでした。丁寧にしっかり対応して頂きありがとうございます。書類も完璧でした。 本当にありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
A.M 様
5.0
アラビア語の翻訳
3年前
急ぎのアラビア語文書の翻訳依頼に、迅速に対応していただきました。 アラビア語の手書き文書の翻訳という、難しいものでしたが、2日間で日本語に書き起こしてくださいました。 非常に感謝しております。 また何かありましたら、お願いしたいです。 この度は、ありがとうございました。
プロからの返信
この度はご依頼いただき誠にありがとうございます。 それから、大変ご丁寧な対応に感謝いたします。 またご縁がございましたら、どうぞよろしくお願い致します。
依頼したプロ阿比留高広
森 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
8か月前
今回中国語(北京語)の翻訳をお願いしました。 結果としてとても満足しています。また機会があったらお願いしたいと思ってます。
依頼したプロCO-Nexion証明書翻訳サービス
大川 様
5.0
スペイン語の翻訳
1年前
今回スペイン語翻訳をお願いしました。 迅速に対応してくださり、料金もお安かったと思います。 質問にも丁寧にお答えくださいました。 ありがとうございました。
プロからの返信
この度はご依頼ありがとうございました! また翻訳の必要がございましたら、いつでもご連絡お待ちしております!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
花まる 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
3年前
初めての事で分からない事だらけで、あれこれ沢山質問してしまいましたが、とにかく返信・対応が早く親切・誠実で安心感を与えて下さり、大変有難かったです。 困っていたのでとても助かりました。 本当にありがとうございます。
プロからの返信
どうもありがとうございます。 相談は無料ですので、手続き等でまた分からないことございましたら、ご連絡下さいませ。ありがとうございました。
依頼したプロ金山商会
みずき 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
戸籍謄本と出生受理証明書のスペイン語翻訳をお願いしました。 週末にもかかわらず迅速且つ丁寧にご対応いただきました。 また機会がございましたらよろしくお願いいたします。 ありがとうございました。
プロからの返信
こちらこそ、ありがとうございました。また機会がございましたら、宜しくお願い申し上げます。
依頼したプロ安田 フェルナンド
minitenkei 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
戸籍謄本の英訳をお願いしました。 突然の要望にもかかわらず、丁寧な説明と、迅速な対応をして頂きました。 大変満足しております。 また何かありましたら、宜しくお願い致します。
プロからの返信
ご依頼頂き、有難うございました。 お身体にはお気をつけて、ご家族様との新しい海外生活、応援しております。 どうぞよろしくお願い致します。
依頼したプロvisual diary dots
鈴木きみ子 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前
今回の依頼はあまり縁起のいいものではありませんでしたが、依頼主の気持ちに寄り添ったご対応で、どんなにか救われか。次回も翻訳の案件があった時は又お願いしたいと思います。
プロからの返信
コメントありがとうございます。 私の翻訳でご負担が少しでも減ったのであれば幸いです。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
Andre Watkis 様
5.0
英語・英文の翻訳
11か月前
Quick and efficient service
プロからの返信
この度は翻訳のご依頼をいただき、ありがとうございました! 弊社は証明書の翻訳に特化した翻訳企業であり、各種証明書の翻訳テンプレートを揃えております。 次回ご依頼いただいた際も、迅速にリーズナブルな価格でサービス提供をさせていただきます。 ぜひまた今後とも、よろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
ゆう 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
急ぎでお願いしたのですが、チャットでのやり取りがスムーズで丁寧でとても助かりました。
プロからの返信
この度は翻訳のご依頼をいただき、ありがとうございました! 弊社は証明書の翻訳に特化した翻訳企業であり、各種証明書の翻訳テンプレートを揃えております。 次回ご依頼いただいた際も、迅速にリーズナブルな価格でサービス提供をさせていただきます。 ぜひまた今後とも、よろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
山口 様
5.0
フランス語の翻訳
1年前
丁寧で素早い対応で感謝いたします。 よくわからないことでしたが、契約前の質問にも繰り返し対応いただきました。 また機会がありましたら、よろしくお願いします。
プロからの返信
この度は、戸籍謄本のフランス語翻訳のご依頼、ありがとうございました! またいつでもご連絡お待ちしております!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
後藤 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
英文の翻訳をお願いしました。 とても迅速、丁寧な対応で安心してお願いすることできました。 この度はありがとうございました。
プロからの返信
この度は、戸籍抄本、給与明細 、雇用保険被保険者回答書の翻訳のご依頼、ありがとうございました! またいつでもご連絡お待ちしております!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
藤森 様
5.0
スペイン語の翻訳
1年前
今回はスペイン語の翻訳をお願いしました。 迅速にご対応頂き、とても助かりました。
プロからの返信
この度はご依頼いただき誠にありがとうございました。また機会がございましたら、宜しくお願い申し上げます。
依頼したプロ安田 フェルナンド
米澤 様
4.0
英語・英文の翻訳
4年前
日本文から英訳してもらいました。作業もとても迅速にこなして頂き料金も驚くほどです!チャットのレスポンスも早めなのでとても助かりました。 今後も何かあればお願いしたいと思っております。
プロからの返信
ご依頼頂き、ありがとうございました。 アメリカでの🇺🇸ご活躍、期待しております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
TO 様
4.0
英語・英文の翻訳
8か月前
改製原戸籍の英訳を迅速にご対応いただきました。 ありがとうございました。
プロからの返信
この度は翻訳のご依頼をいただき、ありがとうございました! 弊社は証明書の翻訳に特化した翻訳企業であり、各種証明書の翻訳テンプレートを揃えております。 次回ご依頼いただいた際も、迅速にリーズナブルな価格でサービス提供をさせていただきます。 ぜひまた今後とも、よろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
舟木 様
4.0
英語・英文の翻訳
9か月前
今回 英語文を日本語訳してもらいました。大変 難しい文だったと思いますが、丁寧にして頂き ありがとうございました。また 機会があれば お願いしたいと思いました。
プロからの返信
この度は翻訳のご依頼をいただき、ありがとうございました! 弊社は証明書の翻訳に特化した翻訳企業であり、各種証明書の翻訳テンプレートを揃えております。 次回ご依頼いただいた際も、迅速にリーズナブルな価格でサービス提供をさせていただきます。 ぜひまた今後とも、よろしくお願いいたします!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
藤森 様
5.0
スペイン語の翻訳
1年前
迅速で丁寧なご対応で、とても助かりました。
プロからの返信
この度はご依頼いただき誠にありがとうございます。お力になれて大変光栄です。また何かございましたら、どうぞお気軽にご連絡ください。今後ともよろしくお願いいたします。
依頼したプロ山根ロレナ美由紀
藤森 様
5.0
スペイン語の翻訳
1年前
迅速かつ丁寧でとても助かりました。
依頼したプロ仲村翻訳事務所
k 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
中村 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
海外機関に提出する住民票の翻訳と翻訳証明書の作成をお願いしました。迅速且つ親切な対応で大変助かりました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
Jiyun 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
チャットの返信が早くてすごく助かりました。ありがとうございます。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
Hidumama 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
子供の留学に必要な書類を翻訳して頂きました。 こちらでのやり取りのみで完結し、楽に丁重に取り引きさせて頂きました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
大林 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
この方に頼んで良かったと思います、今後機会があれば是非よろしくお願いします。
プロからの返信
コメントをお寄せいただき、ありがとうございます。 こちらこそ機会がありましたら、よろしくお願いいたします。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
呉 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ko 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
急なお願いにも関わらず、即日対応して頂き 大変助かりました。 とにかく対応が速いです‼︎
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
こんこ 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
初めてだったのですが、安心してできました、ありがとうございます
プロからの返信
どうもありがとうございます。 また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い致します。 どうもありがとうございました。
依頼したプロ金山商会
太田 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
今回は、急な依頼でしたが、迅速に対応していただき大変助かりました。 また、機会がありましたら、お願いしたいと思います。
プロからの返信
どうもありがとうございます。 ビザ申請もお手伝い致しますので、是非弊社にお任せ下さいませ。今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。どうもありがとうございました。
依頼したプロ金山商会
吉原 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
この度は、敏速な対応ありがとうございました。仕事内容も大変丁寧で満足しています。又機会があれば、リピートしたいです。
プロからの返信
ご満足頂けて、光栄です。 リピートオーダー、お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
劉 永勤 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
ご丁寧に翻訳してくださってどうもありがとうございました。 翻訳の品質もとてもいいです。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
yyaj 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
出生受理証明書を 日本語→スペイン語に 翻訳していただきました。 早急なお仕事で対応も大変親切でした。 ありがとうございました。
依頼したプロ安田 フェルナンド
長谷川 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
西口 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
今回は2度目の依頼でかなり多めでしたが最後までちゃんとご対応いただき助かりました。また機会あればお願いしたいと思います。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
西口 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
確認事項が何点かありましたがとても丁寧にご対応していただきました。今後も翻訳が必要になった際はお願いしたいと思います。
プロからの返信
ご依頼いただきありがとうございました。 また翻訳が必要なことがございましたら是非ご連絡ください。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
と 様
5.0
フランス語の翻訳
4年前
緊急で翻訳を依頼しました。 直接電話でのやりとりをさせていただき、とても丁寧に説明をしてくださりました。 依頼よりも早い納品で大変感謝しております。
プロからの返信
お役に立ててよかったです。 納期については、やってみないとわからないところがあるのですが、今回は早く仕上がってよかったです。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
久保 博和 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前
敏速かつ丁寧な対応と適切で、且つ、わかり易い翻訳をして頂きました。 次回も土屋 寛さんに翻訳をお願い致します。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
しげた 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前
迅速丁寧なご対応で、大変助かりました。 また機会がございましたらぜひお願いしたいと思っています。この度はありがとうございました。
プロからの返信
高い評価をしてくださり、ありがとうございます。 お役に立てて喜んでいただけるのが、私にとっても最高の報いです。 今後のご活躍を祈念いたします。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
高階 様
3.0
英語・英文の翻訳
2か月前
匿名希望 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
チャットでのやり取りがスムーズでよかったです。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
伊藤 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
即日対応していただいたので助かりました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
市毛正之 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
迅速で丁寧なご対応ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion