aki 様
4.0
スペイン語の翻訳
1年前
翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
26
48ページ
aki 様
4.0
スペイン語の翻訳
1年前
今回はスペイン語の戸籍謄本の翻訳をお願いしました。仕事が早くとてもスムーズなお取引でした。ありがとうございました。また機会がありましたらよろしくお願いします。
プロからの返信
この度は、翻訳のご依頼をいただき、誠にありがとうございました。 また何かお手伝いできることがございましたら、どうぞお気軽にご連絡くださいませ。 今後とも、どうぞよろしくお願い申し上げます。
依頼したプロ山根ロレナ美由紀
下山 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
英文の翻訳をお願いしました。 プロフィールの内容と事務所が都内にあるということで問い合わせしました。 チャットでのやりとりもスムーズで質問にも丁寧にお答えいただきました。 料金の説明もわかりやすくて安心してお願いできました。
プロからの返信
下山様 この度は当社にご依頼いただきまして誠にありがとうございました。 ご満足いただけたようで何よりです。 またの機会がございましたら是非お声がけいただければ幸いです。
依頼したプロCO-Nexion証明書翻訳サービス
S.F. 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は公的文書の翻訳をお願いしました。 終始とても丁寧に対応してくださり、こちらの疑問や要望にもできる限り応えてくださいました。 翻訳内容にもとても満足しています。追加で翻訳証明書の記載もしていただき、ありがとうございました! この方に頼んでよかったと思っています。次回もぜひお願いしたいです!
プロからの返信
S.F.様 この度は素敵なレビューをお寄せいただき、誠にありがとうございます! 公的文書の翻訳サービスにご満足いただけたとのことで、とても嬉しく思います。丁寧な対応や追加の翻訳証明書についてもお褒めいただき、光栄です。 またのご利用を心よりお待ちしております!何かご不明点やご要望がございましたら、どうぞお気軽にご連絡ください。 今後ともよろしくお願い申し上げます。
依頼したプロNoesis Japan Co.
鈴木 様
2.0
英語・英文の翻訳
1年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
丁寧な仕事ではなかった。 こちらが依頼文章を送っても メッセージがこず、こちらから返事の催促をする形だった。 翻訳証明書も別料金で支払っているのだから、別紙で発行記載するべきです。 サインも字体が斜めになっていた。 杜撰過ぎます。 翻訳業務は専門ではないなら参戦するべきではない。 公的機関に提出する大事な書類です。 受諾したならば真摯に向き合うべきです。
プロからの返信
鈴木様、先日は御依頼いただきありがとうございました。 口コミを拝見し、確認したところ、6月11日に仕事申込(依頼)をいただき、翌12日には申込みを受諾しており、承諾が遅れた事実はございませんでした。また、質問等返信が必要な事項に対してはすぐに返信しています。 翻訳証明については、末尾に付した方が別紙にするより分かりやすいというメリットがあるため末尾に付しています。末尾に付すという点については、事前に鈴木様にもご説明し、納品前の文書を確認していただいた上で納品しております。 サインについては個人が自由に決めて良いもので、他者が意見する性質のものではないと考えております。 翻訳文に関しては特に訂正もなく、クオリティに問題はなかったと認識しています。 納期/スケジュールに関しては、納期がある場合には見積り時点で申し出るべきかと思いますが、鈴木様からは仕事着手後に連絡があり、郵送期間を含めると通常処理速度での作業では間に合わないことが判明したため、休日対応・特急対応を行い、納期に間に合うよう特別の配慮をし、柔軟に対応いたしました(追跡郵便で納期前に配達完了していることは確認済み)。 以上のとおり誠心誠意仕事を行ってまいりましたが、鈴木様にその思いが届いておらず、非常に残念に思いました。
依頼したプロ行政書士すずらん事務所
山田 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は、日本語から英語の翻訳をお願いしました。翻訳のニュアンスや訳語について、細かくご相談いただき、迅速に作業をしていただきました。 訳語はシンプルに分かりやすく、要点を確実に翻訳していただきました。 対応も丁寧にきめ細やかにご配慮いただき、感謝しております。 また機会がありましたらお願いしたいと思います。 ありがとうございました。
プロからの返信
コメントありがとうございます。 翻訳を通して学ばせていただくことが多いのですが、今回も未知の事柄について知ることができ、感謝しております。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
S. F. 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は公的文書の翻訳をお願いしました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで、こちらの要望にも出来る限り答えてくださいました。翻訳内容にもとても満足しています。連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。この方に頼んでよかったと思っています。 次回もぜひお願いしたいです!
プロからの返信
この度は、当方を選んでいただき、ありがとうございました。高評価のコメント、ありがとうございます(*^▽^*)また、よろしくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
斎藤 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回、子供の留学ビザ申請のための戸籍謄本英訳をお願いしました。 依頼から、納品まで大変スムーズで、迅速に対応していただきました。 サイトで、他の方との比較ができましたが、正直あまりよくわからず、直感でお願いしたのですが、大満足です。 ありがとうございました。
プロからの返信
またのご利用、お待ちしております。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
匿名希望 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
対応も早くとても満足でした
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
三好 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
いつもありがとうございました
プロからの返信
いつもありがとうございます。スケジュールの組み合わせを今後は納期前にできるだけ納品できるように努めてまいります。
依頼したプロAim & Leap Consulting
月城 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
早速対応していただき、ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
つむら 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は英語・英文の翻訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金と口コミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズでした。また、依頼の完成もとても早くて驚きました。連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。 この方に頼んでよかったと思います。 今後また機会があればぜひお願いしたいです!
プロからの返信
つむら様 この度はご依頼ありがとうございました!
依頼したプログッドラック行政書士事務所
あ 様
5.0
スペイン語の翻訳
2年前
迅速な対応で助かりました。
プロからの返信
この度はご依頼いただき誠にありがとうございました。また機会がございましたら宜しくお願い申し上げます。
依頼したプロ安田 フェルナンド
太田 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は英語・英文の翻訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金と口コミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで、こちらの質問に対しても専門用語を使わずに分かりやすく説明してくださいました。 また、連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。 料金も明朗で丁寧に説明してくださいましたが、料金以上にサービスの質が高いと感じました。この方に頼んでよかったと思っています。 今後また機会があればぜひお願いしたいです!
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
モリカワ 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
2年前
ご丁寧に対応いただけました。 満足です。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
市川 様
4.0
中国語(北京語)の翻訳
2年前
今回初めて足腰補助装具の取り扱い説明書の翻訳をお願しました。 当初は写真文章の読み取りが出来ませんでしたが、迅速にチャット文章を送り直して貰い、読み取り出来ました。順当な料金で早急な対応で作業頂きました。
プロからの返信
お客様のご感想をいただき、ありがとうございます。当社は効率的かつ迅速なサービス提供に努めており、足腰補助装具の取り扱い説明書の翻訳に関してもご満足いただけたようで何よりです。今後もお手伝いが必要な場合はお気軽にお知らせください。
依頼したプロアオシマ快運ソウ
金澤 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
納品が早く丁寧な翻訳で助かりました。
プロからの返信
この度ありがとうございました。高いご評価も頂いて大変恐縮でございます。何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い致します。誠にありがとうございました。
依頼したプロ金山商会
福よ有れ 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
今回は、 韓国語・翻訳のお願いをしました。 チャットのやりとりが、 とてもスムーズで(*^^*) こちらの質問に対しても 分かりやすく説明して下さいましたので、良かったです。 お客様の依頼がお忙しい中、 早急にして下さり、 対応が早く、助かりました。 また、 連絡もこまめにして頂いたので 安心してお任せできました。 料金も明朗で、 丁寧に説明して下さいました。 Y.C行政書士事務所の千葉様に、 依頼して良かったと思いました。 今後また機会があれば、 ぜひ、又お願いしたいと思います。 今回は、ありがとうございました。
プロからの返信
リピートのご依頼ありがとうございます😊 当所をこんなにもアピールしてくださって、ありがとうございます。 こちらの口コミを胸に、さらなる良きサービスを追求していきたいと思います。 お客様にも、福あらんことを…
依頼したプロY.C行政書士事務所
齋藤 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
納品スピードが早くてよかったです。
プロからの返信
高いご評価下さいまして、誠にありがとうございます。また何かございましたら、是非弊社にお任せ下さいませ。今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。
依頼したプロ金山商会
中川 様
5.0
ベトナム語の翻訳
2年前
納品も早く、本当に助かりました。
依頼したプロ宇野木 花連
Dabadi 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ありがとうございます。
プロからの返信
評価いただきありがとうございます。また、宜しくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
佐藤 様
4.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
ありがとうございました
プロからの返信
なかなか金額変更を承認して頂けなかったため、商品.金額にご納得頂けないのか…と思いました。 ビザ申請がうまく行くといいですね。 それでは…
依頼したプロY.C行政書士事務所
オウ 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
丁寧に翻訳してくれて感謝します ありがとうございます
プロからの返信
ありがとうございます。 最終仕上げに全力を挙げます。 どうぞよろしくお願いいたします。
依頼したプロ株式会社パラ・アルタ
たかし 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は英語・英文の翻訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金と口コミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで、こちらの質問に対しても専門用語を使わずに分かりやすく説明してくださいました。 また、連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。 料金も明朗で丁寧に説明してくださいましたが、料金以上にサービスの質が高いと感じました。この方に頼んでよかったと思っています。 今後また機会があればぜひお願いしたいです!
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
エクバル 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
丁寧の対応ありがとうございました♪
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
麻生 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
2年前
ありがとうございました^ ^
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
金田 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
とても迅速で丁寧な対応でした。 ありがとうごさます。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
な 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
とても早くてびっくりしました!ありがとうございます
プロからの返信
この度ありがとうございました。お客様の迅速なご対応で、スムーズに作業が出来ました。また何かありましたらご連絡の程宜しくお願い致します。どうもありがとうございました。
依頼したプロ金山商会
Arakawa 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
戸籍抄本の翻訳を頼みました。 迅速な納品で誠にありがとうございました!
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
み 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
スムーズに作業していただき、ありがとうございました
プロからの返信
口コミを残していただき、ありがとうございます! 弊社のサービスが、お役に立てておりますと幸いです。 また何かお力になれそうなことがあれば、お気軽にお声がけください* この度は、ご利用ありがとうございました。
依頼したプロNoesis Japan Co.
中川 様
5.0
タイ語の翻訳
2年前
丁寧な対応、詳細な見積りと何故その金額なのかの説明、仕事の対応も早かったです。
プロからの返信
この度は日泰翻訳をご利用いただき、誠にありがとうございました。急な出張などもあり、予定よりも時間がかかってしまい申し訳ありませんでした。この場をお借りして、改めてお詫び申し上げます。また何かお役に立てることがございましたら、お気軽にお声掛け下さいませ。今後ともよろしくお願い申し上げます。
依頼したプロエムティラボ株式会社
ときた 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今後も機会があればぜひお願いしたいです。
プロからの返信
はい、是非ご依頼ください。お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
SD 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
本当に優しい先生です。 ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
本村 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ありがとうございます。
プロからの返信
高評価ありがとうございます。またの機会がありましたら、是非よろしくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
マサキ 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
とても助かりました!ありがとうございました。
プロからの返信
こちらこそありがとうございました。 またのご利用お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
童 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
2年前
今回は離婚の書類の中国翻訳をお願いしました。丁寧な対応で良かったです。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
(株)キクヤ 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回も迅速なご対応誠にありがとうございました!
プロからの返信
今回もお仕事のご依頼、誠にありがとうございました。今後共、宜しくお願い致します!
依頼したプロ(株)クリムソン・グローバル
生田静代 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速な対応をありがとうございました。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
岩城 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
戸籍謄本の英訳とアポスティーユを依頼しました。 とても親身で迅速な対応でとても助かりました。 ありがとうございました。
プロからの返信
こちらこそ、ありがとうございます。 やはり、費用が少し高いと感じたのでしょうか? 検討します。 オーストラリア🇦🇺ビザが無事降りるといいですね。 それでは…
依頼したプロY.C行政書士事務所
島村 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
また宜しくお願い致します😊
プロからの返信
プライバシー漏洩の恐れがあるため、返信は控えます。
依頼したプロY.C行政書士事務所
アンソニーファミリー 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
すぐに対応頂き、スムーズな取り引きが出来ました。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
野口 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ご対応が早く対応して頂き誠に有難う御座いました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
清水 様
5.0
ポルトガル語の翻訳
2年前
とっても親切でよかったです!
依頼したプロ山口早苗
鈴木 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
丁寧に説明などしていただきありがとうございました。
プロからの返信
数年前の文書で文字も直筆であり、ハングル語が判読できるかどうか不安で、最初お断りしようかと思いましたが、何とか前後の文脈から判断するなりして翻訳することができました。 韓国語翻訳家として、大変な自信になりました。このようなお仕事をくださった鈴木様には、大変感謝しております。 またのご利用をお待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
H.F. 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
映画のセリフの翻訳を依頼いたしました。 ストーリーの背景や状況を考慮頂きながら、 迅速かつ丁寧にご対応を頂きました。 ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
中村 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
書類無事到着致しました。敏速な対応ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
zhang 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速な対応ありがとうございました!
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
てん 様
4.0
タイ語の翻訳
2年前
今回はタイ語の翻訳をお願いしました。 丁寧で迅速なご対応ありがとうございました。 本厄も丁寧にされていてとても良かったです。 また機会がありましたら、よろしくお願いします。
プロからの返信
ご利用ありがとうございました。また何かございましたらお気軽にご相談下さい。ありがとうございました。
依頼したプロエムティラボ株式会社
川嶋 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は戸籍謄本の翻訳をお願いしました。迅速丁寧な対応で安心できました。 ありがとうございました。またお願いしたいと思います。
プロからの返信
ご依頼ありがとうございました。 費用に見合うだけの、クオリティの高い書類作成を、これからも心掛けていくつもりです。 よろしくお願いします。
依頼したプロY.C行政書士事務所
Y 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速に対応していただきありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
佐藤 様
4.0
ロシア語の翻訳
2年前
今回は日本語からロシア語への翻訳をお願いしました。 チャットでのやり取りもスムーズで丁寧に答えていただきました。 費用、対応時間も早くありがとうございました。 次回もお願いしたいと思います。
プロからの返信
佐藤様 あたたかいお言葉ありがとうございます!