翻訳の口コミ一覧(25ページ目)


累計評価

4.9(1,357件)
2024年6月1日更新

翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。

25
28
ページ
山崎

5.0
英語・英文の翻訳
こちらの都合で急な依頼となりましたが、納期が遅れる事も無くきっちり仕上がってきて、感謝しています!期待通りの翻訳をしてくださり、ありがとうございました!

プロからの返信

ご満足いただけてよかったです。 喜んでいただけるのが、何よりの励みになります。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
証明書付き翻訳の依頼者

5.0
英語・英文の翻訳
急ぎの案件に、タイムリーに対応頂きましてとてもとても感謝しております。

プロからの返信

コメントをありがとうございました。 ご返信が送れて、ご心配をおかけしたことをお詫び致します。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
藤原

5.0
英語・英文の翻訳
とても丁寧なご対応と的確な翻訳に大変感激しております。 また何かありましたらお願いしたいです。お世話になりありがとうございました。

プロからの返信

ありがとうございました。 こちらも訳しながら、楽しく勉強させていただきました。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
シャリク

5.0
英語・英文の翻訳
翻訳ありがとうございました、予定より早く届いて助かりました、また何かありましたら、よろしくお願いします。

プロからの返信

この度は、お仕事のご依頼、誠にありがとうございました。お名前情報も、迅速にご送付頂き、助かりました。今後共、宜しくお願い致します!

平井

5.0
英語・英文の翻訳
急な依頼に対応していただきありがとうございました。おかげさまで無事に書類審査とおりました。

プロからの返信

それは何よりでした。 急なご依頼に常にお応えできるとは限らないのですが、なるべくご要望に沿うように心がけたいと思います。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
みこ

5.0
ロシア語の翻訳
大変丁寧な仕上がり、感謝いたします。 また、こちらのお願いも快く聞いてくださり、大変助かりました。 また、よろしくお願いします。
中島

5.0
英語・英文の翻訳
迅速にご対応いただき、翻訳も素晴らしかったです。 ぜひまたご依頼したいと思います。

プロからの返信

早速、口コミまで頂いて、有難うございます。 今後とも、ぜひよろしくお願いいたします。

依頼したプロvisual diary dots
柏田

5.0
英語・英文の翻訳
誠実なご対応とご配慮あるやり取りをしていただきとても信頼出来ました。成果物も希望通り早く仕上げていただき大変感謝しております。

プロからの返信

今程はメールも頂きまして誠にありがとうございます。 ミツモアの処理の方も、問題なく完了しておりますので大丈夫です。 柏田様には色々お気遣いとご協力を賜りましてありがとうございました。

森田

5.0
中国語(北京語)の翻訳
連休中が間に入った期間でしたが、丁寧かつスピーディーに対応してもらいつつこちらの要望にも快く応えていただけました。
依頼したプロ阿部 正一
今吉

5.0
英語・英文の翻訳
婚約者VISAのための書類を翻訳していただきました。その他の相談ものっていただき、感謝しています。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼いただきありがとうございました。 軽率なミスをしてしまい、申し訳なく思っております。 今後の戒めといたします。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
Atelier ecru

5.0
英語・英文の翻訳
細かな確認をしていただき、とても助かりました。また機会がありましたらどうぞ宜しくお願い致します。

プロからの返信

色々ご教示を頂きまして大変ありがとうございました。 今後ともよろしくお願いいたします。

タマヨシ

5.0
英語・英文の翻訳
丁寧なご対応ありがとうございます。機会がありましたなら、よろしくお願い致します。

プロからの返信

お客様の新たな人生の門出に貢献できて、大変光栄です。 こちらこそ、よろしくお願い申し上げます。

依頼したプロY.C行政書士事務所
株式会社 セレナ

5.0
英語・英文の翻訳
この度は迅速且つ丁寧な対応いただき、心からお礼申し上げます。

プロからの返信

こちらこそ、よい経験をさせていただきました。 事業のご発展を願っております。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
Ai

5.0
英語・英文の翻訳
とても丁寧・迅速です。 また誠実なお人柄です。 ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、素晴らしい事業の一助が出来まして大変嬉しいです。 この様なご機会を頂きまして、本当ににありがとうございました。

合同会社ケイツー

5.0
英語・英文の翻訳
迅速に対応してくださいました。また機会があれば宜しくお願い致します。

プロからの返信

お役に立ててよかったです。 さらに質の高い翻訳をご提供できるように、努めたいと思っております。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
西川

5.0
英語・英文の翻訳
翻訳をして頂きました。 非常に丁寧かつ迅速にご対応して頂きました。親身に対応して頂きありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、依頼者様の非常に大事な場面に関わらせて頂き、誠に感謝しております。

山田

5.0
英語・英文の翻訳
非常に丁寧なご対応をして頂き最初から最後まで安心してお任せ出来ました。

プロからの返信

ご満足いただけて、幸いです。これからも、お客様それぞれのご要望に沿って、仕事をしていきたいと思います。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
Miii

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
大学書類の翻訳を依頼しました。見積から仕事完了までスムーズに終わりました!韓国語の翻訳も丁寧にされていて満足です!ありがとうございました。

プロからの返信

この度は、誠に有り難うございました。 無事、ご入学を果たされることを祈念しております。

中西

5.0
英語・英文の翻訳
とても丁寧に翻訳していただきました。 親切な受け応えも大変ありがたかったです。 また機会ありましたらお願いしたいと思いました。 ありがとうございました

プロからの返信

原稿を送付頂く際に不手際があり、ご対応が連休後になってしまいましたが、快く再送に応じて頂き、スムーズに仕事をさせて頂きました。 改めましてありがとうございました。 外国人ビザ関係の方の専門家でもあります。 これもご縁と思いますので、今後ご心配なことなどございましたら、ぜひご相談頂けましたら嬉しいです。

oshita

5.0
英語・英文の翻訳
報告書の一文の英訳をお願いしました。こちらの意図にそった仕事をしていただけたと思います。

プロからの返信

高い評価をいただき、ありがとうございます。 こちらもよい経験をさせていただきました。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
ジェイク

5.0
英語・英文の翻訳
非常にスムーズなやりとりで翻訳内容が難しくても完璧に翻訳していただいて、とても満足です。また伺いますので、よろしくお願いします。

プロからの返信

ジェイク様の仰る通り、高度なIT用語の連続で、非常にやり甲斐のある内容でした。 加えて素晴らしいお言葉まで頂きまして大変恐縮です。どうもありがとうございました。

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
非常に早い対応ありがとうございました。メ—ルもちゃんと送ってくれまして安心出来ました。

プロからの返信

ご満足頂けたみたいで、安心しました。 また何かありましたら、よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所
久保 博和

5.0
英語・英文の翻訳
敏速かつ丁寧な対応と適切で、且つ、わかり易い翻訳をして頂きました。 次回も土屋 寛さんに翻訳をお願い致します。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
金山

5.0
英語・英文の翻訳
非常に丁寧で分かりやすい翻訳でした。また、細かな気遣いをいただきありがとうございました。

プロからの返信

金山様 こちらこそ、原稿のご準備や質問へのご回答など、お手数をお掛けしたにもかかわらず、速やかに快く応じて頂きました。 気持ちよく仕事をさせて頂きまして、誠にありがとうございました。

キムチ

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
戸籍の翻訳をして頂きました。 仕事も丁寧、迅速さに感謝しております。 お薦めです。

プロからの返信

五つ星も頂いて、ありがとうございます。 また韓国語の翻訳のお仕事ありましたら、よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所
定永

5.0
スペイン語の翻訳
リピートです。レスポンスも早く、希望納期より前に納品して頂けました。急ぎだった為大変助かりました。またスペイン語翻訳の際にはお願いしたいと思います。

プロからの返信

口コミをいただいて、ありがとうございます。 お急ぎのようでしたので、よかったです。 今後ともよろしくお願いいたします。

依頼したプロ志田 景子
(株)ケーアイエヌ

5.0
英語・英文の翻訳
ウェブサイト掲載の文書の翻訳をお願いしました。 的確な指摘と丁寧なご対応でしたので、非常に気持ちよく納品くださいました。 またお願いしたいと思います。

プロからの返信

(株)ケーアイエヌ様 こちらこそ、この度はご依頼を頂きまして誠にありがとうございました。 納品チェック後も迅速・適格なご指摘を頂きまして、本当に助かりました。 良い仕事ができて嬉しく存じます。 今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

Ghazouani

5.0
フランス語の翻訳
日本語からフランス語翻訳をお願いしました。 迅速で丁寧な対応に感謝しております。 翻訳が必要な時はまたお願いしたいと思います。

プロからの返信

ご満足いただけて、うれしく思います。 この経験を今後に活かしてまいります。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
ピアノメソッド

5.0
英語・英文の翻訳
海外版の解説をお願いしました。すぐに対応してくださり、またとても満足度の高い英文でした。また今後も依頼して行きたいと思っています。

プロからの返信

口コミ有り難うございました!今後ともぜひよろしくお願いします。応援しております!

依頼したプロvisual diary dots
しげた

5.0
英語・英文の翻訳
迅速丁寧なご対応で、大変助かりました。 また機会がございましたらぜひお願いしたいと思っています。この度はありがとうございました。

プロからの返信

高い評価をしてくださり、ありがとうございます。 お役に立てて喜んでいただけるのが、私にとっても最高の報いです。 今後のご活躍を祈念いたします。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
大塚

5.0
英語・英文の翻訳
渡米するので、子供の成績表を英訳してもらいました。とても早くに仕上げていただきました。またお願いしたいです。
依頼したプロWORLD翻訳社
富原

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
迅速に対応頂き、ありがとうございました。どうぞまたよろしくお願い申し上げます。

プロからの返信

お忙しい中、温かいコメントを書いてくださり、感謝いたします。 また、何かございましたら、いつでもご連絡くださいね。 ありがとうございました!

依頼したプロ柳星翻訳株式会社
株式会社N

5.0
英語・英文の翻訳
とてもご親切で迅速に丁寧なご対応をいただきました。ありがとうございました
Sakuma

5.0
英語・英文の翻訳
今回は2回目のお仕事の依頼でした。休みの期間にも迅速にご対応いただきました。急ぎは別途かかりますが、安心してお願いできました。ありがとうございました。

プロからの返信

2回目のご依頼、誠にありがとうございます。 原稿を受け取りましてから3日以内の納品ですと別途料金(1000円)が発生いたしますが、お見積もりの通り、休日(年末年始など祝祭日も含む)のご依頼については追加の費用は発生致しません。 4日以上の余裕を持っていただきますと費用を更に抑える事ができますので、次回のご依頼の際、是非ご検討ください。 今後ともご愛顧の程、何卒よろしくお願いいたします。

依頼したプロ合同会社grapelog
Sakuma

5.0
英語・英文の翻訳
丁寧なご対応など安心してお願いすることが出来ました。今後とも宜しくお願い致します。

プロからの返信

コメントいただき、誠にありがとうございます。 こちらこそ、今後ともよろしくお願い致します。

依頼したプロ合同会社grapelog
井上

5.0
英語・英文の翻訳
洋菓子会社のプレスリリース用に英和翻訳を依頼した。 専門用語もあったが、メールでのやり取りで十分なクオリティに翻訳してもらえた。

プロからの返信

コメントいただき、誠にありがとうございます! またいつでもご相談ください。 ご満足いただけるように努めさせていただきます。 今後とも宜しくお願いいたします。

依頼したプロ合同会社grapelog
北田

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
この度は、私どもの依頼にとても良い対応を頂きましてありがとうございました。 また、翻訳がありましたら依頼させて頂きたいと思います。
中嶋しず子

5.0
英語・英文の翻訳
とても分かりやすく丁寧に教えて頂き始めてで大変助かりました。

プロからの返信

わざわざクチコミにご記入いただき、ありがとうございました。 これを励みに、さらによい仕事をお届けできるよう取り組みます。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
長谷川

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
丁寧に対応していただき、ありがとうございました。またお願いすることがありましたら、よろしくおねがいします。

プロからの返信

この度はお世話になりました! またバクシフさんのDVDなど ご依頼ありましたら、よろしくお願いします。😊

依頼したプロmin yoonmi
定永

5.0
スペイン語の翻訳
スペイン語の証明書でしたが、すぐに翻訳していただけました。ご丁寧な対応どうもありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございます。 お忙しい中コメントもいただいて有難く思います。 今後とも何卒よろしくお願いいたします!

依頼したプロ志田 景子
Yurie

5.0
スペイン語の翻訳
とても早い対応で、 わからないことも、ご丁寧に説明して頂き、とても良かったです。 要望にも答えて頂き とても助かりました!
依頼したプロWORLD翻訳社
みやした

5.0
英語・英文の翻訳
とても丁寧にやっていただけました。 対応も凄く良く、とても感謝しております。

プロからの返信

宮下様 早速クチコミまで書いていただいて、恐縮です。今回はまったく知らなかった事実が多く書かれていましたので、大いに勉強させていただきました。 もしおかしな点がありましたら、どうかご指摘ください。 土屋 寛

依頼したプロ英仏翻訳のラング
中田

5.0
英語・英文の翻訳
以前契約書一式を依頼させていただきました。レイアウトもきれいに揃えてくださり、約束の納期よりはやく納品してくださり大変助かりました。
高波

5.0
中国語(北京語)の翻訳
とても迅速親切にご対応頂きました。 またぜひよろしくお願い申し上げます。

プロからの返信

高波さん ありがとうございました。 またよろしくお願いします

依頼したプロ写苑
Iida

5.0
英語・英文の翻訳
とても迅速に対応してくださり、アドバイスなどもいただき、大変助かりました。またよろしくお願いしたいです。

プロからの返信

この度はご依頼いただき、ありがとうございました!取り掛かる前に必要な情報を十分にいただけ、迅速なやり取りをしていただけたことで、スムーズに進めることができました。

依頼したプロ山本茜
國川

5.0
英語・英文の翻訳
急な案件でしたが、きちんと対応していただきました。 お忙しい中ありがとうございました。

プロからの返信

クチコミを頂きまして、ありがとうございます。 ご依頼を頂きましたこと、改めて感謝申し上げます。

依頼したプロWORLD翻訳社
morita

5.0
英語・英文の翻訳
こちらのご相談に柔軟に対応してくださいました。 期日もしっかり守っていただき、大変助かりました。
依頼したプロ魚野洋樹
山口

5.0
スペイン語の翻訳
とても複雑な書類でしたが親切丁寧、かつ迅速な対応に感謝します。 また連絡も丁寧で、とても信頼できる方です。またぜひ宜しくお願いします!

プロからの返信

こちらこそ、丁寧にご連絡等いただいて、大変ありがとうございました。 今後とも、誠実に、努力してまいります。 何卒よろしくお願いいたします。

依頼したプロ志田 景子
K

5.0
英語・英文の翻訳
成人向けゲームの翻訳を依頼しました。 大変丁寧な対応でいつも助かっています。 バイリンガルならではの視点や提案が素晴らしいです。
株式会社クラフト

5.0
英語・英文の翻訳
急な依頼にもかかわらずスピード感を持って仕上げていただきました。一般的な内容等に関して概ね問題なく訳していただけました。御礼申し上げます。

プロからの返信

株式会社クラフト様、 この度は依頼していただきありがとうございました。スピードはわたしの強みです。またご縁がありましたらよろしくお願いいたします。

依頼したプロAim & Leap Consulting