東京都港区南青山
合同会社言通

合同会社言通

4.8

(口コミ76件)
事業者確認済

合同会社言通について

自己紹介(事業内容・提供するサービス)

はじめまして。 合同会社言通の安部と申します。 ◆自己紹介 学生時代の留学中に翻訳の世界に飛び込んでから、10年が経ちました。 当初は大手翻訳企業で数多くのプロジェクトを担当しておりましたが、次第に以下の点に疑問を感じるようになりました。 ・翻訳費用の大部分が中抜きされ、お客様が損をしているように見えたこと ・翻訳の品質よりも、効率やコスト削減を重視する傾向があったこと このような状況に不安を抱き、よりお客様に寄り添ったサービスを提供したいと考え、自ら翻訳会社を設立しました。 翻訳文章は、人の人生を左右する可能性がある、非常に重要な文章です。 ただ書類上の文章を翻訳するだけでなく、お客様の人生を想像し、1文字1文字思いを込めて翻訳をさせていただきます。 --------------------------------------------------

これまでの実績

証明書・映画・ゲーム・ホームページ・ビジネス文書・パンフレット等、幅広い対応実績がございます。 ◆以下、得意分野です。 ・戸籍等の証明書翻訳  :月間100件以上 ・留学関連資料     :月間30件以上 ・ショートムービーの翻訳:月間数10件 ・中国最大手のゲーム翻訳:月間数10万文字

アピールポイント

● ハイクオリティ&ローコスト 「クオリティは高く、料金は安く」を本当に実践している数少ない翻訳企業であると自負しています。お客様からも多くの高評価の口コミを頂いております。 ● 高い責任感 当社はまだまだ小さな翻訳企業です。品質はもちろん、お客様との信頼を最重要視しております。必ず最後まで責任を持って対応いたします。 ● 手厚いサポート ご契約後は、電話やメールでのご連絡や、Zoom等でのお打ち合わせも可能です。納品後も、ご満足いただけるまで何度でも修正を行わせていただきます。 -------------------------------------------------- ご不明な点やご不安な点がございましたら、どうぞお気軽にご連絡ください。 最初のご相談から最後の納品まで、お客様が安心してご依頼いただけることを最優先に考えています。 どんなに小さな疑問や不安でも、ぜひご遠慮なくお知らせください。 少しでもお客様のお力になれる機会をいただければ幸いです。 よろしくお願いいたします。 ■合同会社言通 代表 安部 健太郎 ~代表自己紹介~ ・2015年 中国清華大学 大学院卒業 ※この時より翻訳を開始 ・2016年 東京工業大学 大学院卒業 ・大学卒業後は、データサイエンティストとして各種ビッグデータの解析を行いながら、個人で翻訳の仕事を請け負う。  2019年よりチームでの翻訳を開始、2024年法人設立

基本情報

経験年数10
従業員15

営業時間

全日 0時〜24時

合同会社言通の口コミ

4.8

76件のレビュー
5
88.2%
4
7.9%
3
3.9%
2
0.0%
1
0.0%
76
keita

5.0
1か月前
質問アイコン依頼した内容
日本語から英語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
証明書の翻訳
日英翻訳を依頼しました。 料金の交渉から説明、納品までのスピードどれもがプロフェッショナルでした。 また、翻訳を依頼する機会があれば間違いなく利用したいと思えるような取引でした。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

この度は翻訳のご依頼、ありがとうございました! またいつでもご連絡お待ちしております!

依頼したプロ合同会社言通
株式会社蔵BUZEN

5.0
2か月前
質問アイコン依頼した内容
日本語から英語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
一般文書の翻訳
Google検索で「メニュー 翻訳」と検索して、ミツモアを見つけたため今回は英語、韓国語、中国語の翻訳をお願いしました。 迅速、丁寧な仕事で予想よりもはるかに早く、確実に納品いただきました。 納品までのやり取りもチャットやメールにてご対応いただき、大変お世話になりました。しかも、価格交渉にも相談に乗って頂き安心して依頼することが出来ました。 また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

この度はご依頼ありがとうございました! また翻訳の必要がございましたら、いつでもご連絡お待ちしております!

依頼したプロ合同会社言通
K・S

5.0
2か月前
質問アイコン依頼した内容
英語から日本語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は国際結婚のために、英語資料の日本語訳をお願いしました。 翻訳をお願いするのが初めてだったため分からないことが多く、メールやチャットで何度も質問させていただきましたが、その全てに迅速に対応してくださいました。 また、翻訳資料についての変更があった時にも、すぐに価格変更の手続きをしてくださり、価格面に関しても安心して依頼することができました。 全てにおいて迅速でとても丁寧な対応のため、合同会社言通さんに依頼してよかったと思いました。 また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。 ありがとうございました。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

この度はご依頼ありがとうございました! また翻訳の必要がございましたら、いつでもご連絡お待ちしております!

依頼したプロ合同会社言通
E

5.0
2か月前
質問アイコン依頼した内容
日本語から英語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
証明書の翻訳
今回はビザ申請用に戸籍謄本と銀行取引明細書の英訳を依頼しました。 こちらの都合に配慮し、迅速に納品してくれました。本当に助かります。 翻訳の質が高く、対応も丁寧ですので、依頼してよかったと思います。 ありがとうございました。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

この度はご依頼ありがとうございました! また翻訳の必要がございましたら、いつでもご連絡お待ちしております!

依頼したプロ合同会社言通

5.0
3か月前
質問アイコン依頼した内容
日本語から英語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
証明書の翻訳
今回戸籍謄本の英訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金と口コミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、合同会社言通にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで、連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。 料金も明朗で丁寧に説明してくださいましたが、料金以上にサービスの質が高いと感じました。 本当に頼んでよかったと思っています。 今後また機会があればぜひお願いしたいです。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

この度はご依頼ありがとうございました! また翻訳の必要がございましたら、いつでもご連絡お待ちしております!

依頼したプロ合同会社言通

合同会社言通の写真と動画

写真25件と動画0件