翻訳の口コミ一覧(44ページ目)

翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。

総合評価平均



4.9(2,397件)

44

48ページ

平塚




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

ありがとうございました。納期も他に比べて早く助かりました。

プロからの返信

納期の件をお褒め戴き幸甚です。ありがとうございました。

依頼したプロAim & Leap Consulting

小西




5.0

中国語(北京語)の翻訳

2年前

とっても丁寧に対応していただき、お願いして良かったです。

東江




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

対応も早く丁寧にありがとうございました!

池中




5.0

スペイン語の翻訳

2年前

大変迅速にご対応いただきました!ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼いただきありがとうございました。また、機会がございましたらどうぞ、宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド

k




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

迅速な対応ありがとうございました

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございました。 無事にビザ申請が下りるといいですね。 それでは・・・

依頼したプロY.C行政書士事務所

栗田




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

訂正があっても迅速な対応をして貰えた。

プロからの返信

栗田 様, この度は、素晴らしい評価とご感想をいただき、誠にありがとうございます。 訂正に対する迅速な対応にご満足いただけたとのことで、大変嬉しく思います。今後も迅速かつ高品質なサービスを提供し続けてまいります。 またのご利用を心よりお待ちしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。

依頼したプロNoesis Japan Co.

💃🏽




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

素早く対応して頂きました。 ありがとうございます

プロからの返信

QuickResponseを自認しており、急な必要に迫られた際も、即座に対応しております。 またのご依頼お待ちしております。 ありがとうございました😊

依頼したプロY.C行政書士事務所

Adilan




5.0

中国語(北京語)の翻訳

2年前

ありがとうございました。

プロからの返信

ありがとうございました♪ またのご利用お待ちしております。

依頼したプロアオシマ快運ソウ

三好




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

ありがとうございました

プロからの返信

口コミありがとうございます(*^▽^*)また、機会がありましたら、宜しくお願い致します。

依頼したプロAim & Leap Consulting




5.0

中国語(北京語)の翻訳

2年前

ありがとうございました。

henya




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

とても対応が早く、やり取りもスムーズで助かりました。

山田




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

ありがとうございました!

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼いただきありがとうございました。

依頼したプロAim & Leap Consulting

匿名




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

素早い対応が良かったです

プロからの返信

この度はご依頼ありがとうございました。また何かありましたら、よろしくお願いいたします。

ハッサン




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

ありがとうございました

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございました。またの機会がありましたら、ぜひよろしくお願いいたします。

依頼したプロAim & Leap Consulting

豊島




5.0

フランス語の翻訳

2年前

迅速な対応、こまめにメッセージのやり取りをして頂けました。

プロからの返信

ありがとうございました。 ご満足いただけて幸いです。

依頼したプロ英仏翻訳のラング

土屋




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

迅速な対応で助かりました。




5.0

中国語(北京語)の翻訳

2年前

スピーディーに対応いただきありがとうございます!

プロからの返信

この度誠に有難う御座いました。

依頼したプロ株式会社明恵

樋口




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

丁寧で迅速な対応ありがとうございました

ZHENG




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

丁寧なご対応頂き、ありがとうございました。

M




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

迅速でとても丁寧な仕事でした。

マド




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

今回翻訳お願いしました。

岩井




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

丁寧にご対応していただき、ありがとうございました!!

プロからの返信

口コミを残していただき、ありがとうございます! 弊社のサービスが、お役に立てておりますと幸いです。 また何かお力になれそうなことがあれば、お気軽にお声がけください* この度は、ご利用ありがとうございました。

依頼したプロNoesis Japan Co.

野口




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

迅速な対応ありがとうございました!

匿名希望




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

すごく良かったです!

プロからの返信

喜んで頂けたようで、光栄です。 またのご依頼お待ちしております。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所

グエン タイン




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

丁寧に通訳していただき、どうもありがとうございました!

プロからの返信

こちらこそ、また宜しくお願い致します。

依頼したプロAim & Leap Consulting

M




4.0

英語・英文の翻訳

2年前

留学関連の書類の英訳をお願いしました。お値段が比較的お手頃だったので助かりました。 ありがとうございました🙇‍♀️

プロからの返信

お手伝いが出来てよかったです。またの機会があれば是非頼ってください。

依頼したプロAim & Leap Consulting

村上




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

返信も早く丁寧に対応していただきありがとうございました!

プロからの返信

村上様、この度はご用命ありがとうございました。

やざ




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

またお願いします! ありがとうございました。

プロからの返信

3度ものご依頼に、感謝の念に耐えません。 これからも、よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所

S D




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

対応が早かったです。

やざ




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

2回目の依頼です。 本当にありがとうございました!

プロからの返信

原文で、一部事実と異なることが記載されていたため、報告させて頂きました。 ただ翻訳するだけでなく、常に改善心を持ってあたっていくつもりです。 これからもよろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所

上條




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

丁寧に対応していただきました。大変満足しております。

プロからの返信

私の書類が、行政への申請でお役に立てたことが何よりの幸いです。 英国🇬🇧には、私も大変興味があります。またいろいろお話をお聞かせください。 それでは…

依頼したプロY.C行政書士事務所

伊藤




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

ありがとうございました

プロからの返信

またのご依頼お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所

Allen




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

Professional work. Satisfied.

しん




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

納期がとても早くて助かりました。またお願いいたします。

依頼したプロmanabiya

しん




5.0

中国語(北京語)の翻訳

2年前

納期がとても早くて助かりました。またお願いします。

プロからの返信

この度はご利用いただき、誠にありがとうございます。お客様のご要望にできるだけお応えできるよう、今後も努めてまいります。またのご利用を心よりお待ちしております。どうもありがとうございました。

依頼したプロアオシマ快運ソウ

S




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

2年前

今回も迅速に対応していただき大変ありがたかったです。

プロからの返信

ありがとうございます。迅速なご対応ありがとうございます。また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い申し上げます。どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会

一般社団法人zikomo




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

早急な対応ありがとうございました。 内容もばっちりです。

cl




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

早急に対応していただきました。 ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございました。 これからこの事務所を、もっと大きくしていきたいと思っております。 これからもよろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所

匿名希望




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

チャットでのやり取りがスムーズでよかったです。

グェン




5.0

ベトナム語の翻訳

3年前

早急に対応頂きありがとうございました。

依頼したプロ陳晃 れいまい

田口




5.0

スペイン語の翻訳

3年前

スムーズなご対応ありがとうございました

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼いただきありがとうございました。 また、機会がございましたら宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド

伊藤




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

即日対応していただいたので助かりました。

前田




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

とても素早い対応でした。ありがとうございました。

プロからの返信

なかなか意思疎通ができず、誤解を生んだ場面もありましたが、お仕事が終了して良かったと思っております。 韓国での留学、うまく行くといいですね。

依頼したプロY.C行政書士事務所

山崎




4.0

英語・英文の翻訳

3年前

ありがとうございました。 料金、納品とも満足しています。 また宜しくお願いします。

プロからの返信

ご満足いただけてよかったです。今後ともよろしくお願いいたします。

依頼したプロAim & Leap Consulting

ンワブワンネ




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

対応が早くて良かったです。ありがとうございました。

プロからの返信

この度は、お仕事をご依頼頂き誠にありがとうございました。お名前情報も迅速に頂き助かりました。今後共、宜しくお願い致します!

オオヤマ




4.0

英語・英文の翻訳

3年前

ありがとうございました。 リーゾナブルな価格で的確な仕事をして頂きました。 納期もオンタイムでした。 Good job!

プロからの返信

ご期待に添えることができまして嬉しいです。ありがとうございました。

依頼したプロAim & Leap Consulting

オブライアン




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

とても速い対応で、チャットでのやり取りもスムーズでした。

M




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

迅速な対応ありがとうございました

プロからの返信

ご期待に添えることができたのであれば、安心です。ご利用ありがとうございました。

依頼したプロAim & Leap Consulting

Moogii




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

対応が丁寧で、スピーディーでした。

林田




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

They are always nice