翻訳の口コミ一覧(38ページ目)

翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。

総合評価平均



4.9(2,349件)

38

47ページ

椎名




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

わからない事が多かったのですが、丁寧な対応でお任せできました。 また何かの時には、お願いしたいと思います!

留学




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

今回は子供の留学の為の成績表を英文に翻訳して頂きました。 迅速は対応有難う御座いました。

玉井




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

戸籍の翻訳をお願いしました。 対応も早くて助かりました。 次回もお願いします!

プロからの返信

この度はお仕事のご依頼、誠にありがとうございました。地元の方からのご依頼という点でも感謝しております。今後のご活躍を祈念しております。




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

色々迅速にご対応頂き助かりました。今後機会があればまたお願いしたいと思っております。

プロからの返信

お役に立てて、うれしく思っています。 また翻訳のご用がありましたら、ぜひご相談ください。

依頼したプロ英仏翻訳のラング

坂本




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

凄く速く仕上げていただいて本当に助かりました。 本当にありがとうございました!

プロからの返信

この度はお仕事のご依頼、誠にありがとうございました。こちらからのお問い合わせにも、迅速に対応を頂き、助かりました!今後共、宜しくお願い致します。

人見




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

ビジネス英文の翻訳をお願いしました。 とてもスムーズなやり取りで安心してお任せできました。 またよろしくお願いします。

伊藤




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

今回は英訳でお願いさせていただきました。ご相談もさせていただきながら迅速に対応してもらえました。 ありがとうございました。

プロからの返信

ご満足いただけて嬉しいです。また機会がありましたらよろしくお願い致します。

依頼したプロAim & Leap Consulting

黒木




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

今回英語の翻訳をお願いしました。 1日で納品して下さりスピーディーで驚きました! ありがとうございました!

J




3.0

英語・英文の翻訳

2年前

今回は戸籍謄本の英語翻訳を依頼しました。 翻訳は、スペルミスがあり、形式の統一性がなく、細かくリチェックを数回しました。 迅速に対応して下さいましたが、再度依頼したいかと聞かれたら、分かりません。 また、確認してから発送をお願いしたいと依頼しましたが、私の返信を待っていただけず、書類を発送されてしまいました。

項目別評価
費用


2
コミュニケーション


4
クオリティ

1
納期/スケジュール


4
対応の柔軟さ

1

プロからの返信

この度は、ありがとうございました。 行き違いなどがありましたようで、失礼いたしました。 今後の参考とさせていただきます。

依頼したプロ井坂行政書士事務所

GEMMA




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

今回、英文の証明書の日本語訳をお願いしました。親切に対応して頂き、スムーズに日本語訳の証明書を入手できました。感謝です。

プロからの返信

お客様に寄り添ったご対応ができることが嬉しいです。またの機会がありましたらよろしくお願い致します。

依頼したプロAim & Leap Consulting




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

早急にご対応頂き大変助かりました。 この度はありがとうございました!

プロからの返信

ありがとうございました。

依頼したプロ井坂行政書士事務所

H




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

迅速に対応して下さいました。チャットでのやり取りもスムーズでした。 また、機会があればお願いしたいと思います。

ko




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

急なお願いにも関わらず、即日対応して頂き 大変助かりました。 とにかく対応が速いです‼︎

A




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

公的証明書の英訳をお願い致しました。 見積り、納品日数、内容等とても満足しております。今回はお世話になり本当にありがとうございました。

こんこ




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

2年前

初めてだったのですが、安心してできました、ありがとうございます

プロからの返信

どうもありがとうございます。 また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い致します。 どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会

長谷川




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

ありがとうございました。無事ビザが発行されることを願うのみです。

プロからの返信

超特急案件でしたが、対応出来てよかったです。無事にビザが発行されること、お祈りしております。

依頼したプロAim & Leap Consulting

きょうご




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

急なお願いにも早急に対応をして頂いた。また機会があればお願いしたい。

プロからの返信

はい、お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所

今井




5.0

英語・英文の翻訳

2年前

宗教的な翻訳をお願いいたしました。 迅速に対応していただきとても良かったです。 また何かあればお願いしたいと思います。

きゆ




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

2年前

迅速に対応してくださり、料金も良心的でした。

プロからの返信

ありがとうございます。 また何かございましたら、是非弊社にお任せ下さいませ。 どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

英訳、公証をお願いしました。迅速丁寧なご対応頂きました。 有り難うございました。

プロからの返信

またご縁がありましたら、よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所

大橋




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

3年前

この度はありがとうございました。 全てがスムーズでとても助かりました。 翻訳も間違えてるところもなく無事に受け取れました。 ありがとうございました。

プロからの返信

この度どうもありがとうございました。 こちらこそ書類送付など迅速な対応をして頂き、スムーズに作業が出来ました。また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い致します。どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会

荻野




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

戸籍謄本の英訳を依頼しました。早いサービスでオリジナルも郵送していただき助かりました。また利用させてもらいたいと思います。

プロからの返信

ありがとうございます。 またのご依頼お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所

豊村




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

いろいろとご相談や質問に答えもらい、とてもスムーズにやり取りができました!ありがとうございました!

日本特殊炉材株式会社




5.0

ポルトガル語の翻訳

3年前

翻訳の依頼自体初めてでしたが、レスポンスが速かったので決めました。ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございました。また機会がございましたら、宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド

いはら




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

丁寧で迅速なご対応をいただきとても助かりました。 今後も特別な理由がなければ依頼するつもりです。

プロからの返信

またいつでもお気軽に、ご連絡ください。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

3年前

韓国語に翻訳をお願いしました。 返信や書類も早く、こちらの要望にも快諾してくださり、助かりました。

プロからの返信

どうもありがとうございます。 これから領事館の手続きなど大変だと思いますが、何かございましたら、こちらからアドバイスなど出来ますので、ご連絡の程宜しくお願い致します。どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会

阿代




5.0

中国語(北京語)の翻訳

3年前

素早く対応していただき、ニーズを満たしてくれました。助かりました。 ありがとうございます。

太田




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

3年前

今回は、急な依頼でしたが、迅速に対応していただき大変助かりました。 また、機会がありましたら、お願いしたいと思います。

プロからの返信

どうもありがとうございます。 ビザ申請もお手伝い致しますので、是非弊社にお任せ下さいませ。今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会

田口




5.0

スペイン語の翻訳

3年前

年末年始にも関わらず、すぐに対応していただき、ありがとうございました!!

プロからの返信

この度は、ご依頼ありがとうございました。またご機会があれば宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド

m




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

2回目の翻訳をしてもらいました。 早く丁寧でとても良かったです! また機会がありましたらよろしくお願い致します!

海野




5.0

スペイン語の翻訳

3年前

スペイン語への翻訳で2度目の依頼です。年末のお忙しいなか、大変丁寧で迅速なお仕事大変ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼ありがとうございました。今後とも宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド

(^^)




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

3年前

とても早く対応してくださったので助かりました!ありがとうございます。

プロからの返信

どうもありがとうございます。 お名前の読み方など、迅速にご対応頂きまして、スムーズに作業が出来ました。また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い致します。どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

素早い対応、ご返答をいただきとても安心できました。また機会があればよろしくお願いします。

プロからの返信

はい、こちらこそありがとうございます。 また機会がありましたら、よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

3年前

今回韓国語の書類の翻訳を頼みました。 丁寧、迅速な対応で助かりました。 また機会があればお願いしたいと思います。

プロからの返信

先日はどうもありがとうございました。 翻訳以外にも韓国関連のことなら、何でも御相談下さいませ。 また、何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い申し上げます。 どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会

赤間




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

英訳をお願いしました。 親切なご対応で、大変有り難かったです。また何かありましたか、お願い致します。

やっちゃん




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

アメリカの裁判判決に関する翻訳をお願いしました。短時間で仕上げるプロ意識とすぐ回答がくるメールのやりとりから安心感を得られました。本当にありがとうございます。

田中 博道




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

3年前

この度は大変お世話になりました。 次回もよろしくお願いします。

プロからの返信

リピートオーダーを頂けるということで、大変感謝しております。 お待ちしております。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所

SUN




5.0

中国語(北京語)の翻訳

3年前

いつも要求を満足していて、とてもいいと思います。細部もよくできています。

K




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

ご多用なところ丁寧で迅速なご対応、どうもありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございます。 またご縁がありましたら、お会いしたいです。

依頼したプロY.C行政書士事務所

sun




5.0

中国語(北京語)の翻訳

3年前

対応がとても細心、内容もきちんとまとめました。とても良いと思います。ありがとうございました。




5.0

スペイン語の翻訳

3年前

迅速に対応して頂きました。 翻訳書類もとても満足です。 本当にありがとうございました。 また機会があれば是非お願いしたいです。

プロからの返信

ありがとうございます。 また機会がございましたらお声をかけてください。 どうぞよろしくお願いいたします。




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

謄本などの公的証明書を翻訳していただきました。急ぎの要件で使うのですが、快く迅速にご対応いただきました。 ありがとうございました。

プロからの返信

内容も難しいもので、しかも納期が短かったのですが、なんとか間に合いました。 ご無事に渡米してください。 それでは…

依頼したプロY.C行政書士事務所




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

急な頼みだったのに早く対応してくれて本当に本当にありがとうございました!助かりました!!!またお願い致します。

プロからの返信

無事にアメリカ🇺🇸に行けることになって、良かったです。またいつでもご連絡ください。

依頼したプロY.C行政書士事務所

田中




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

素晴らしい!とても満足です。またぜひお世話になります。この度はありがとうございました。

小野




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

お忙しい中ご対応いただきました。仕上がりも大満足です。機会がありましたらまた、お願いすると思います。

依頼したプロAim & Leap Consulting




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

丁寧なご対応ありがとうございました。また機会がありましたら、お願いしたいと思います。

プロからの返信

ありがとうございます。 業務をしていく上で、最も励みになるのが、やはりお客様からのお言葉です。 これからも、よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所

石橋




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

迅速な対応をしていただいてありがとうございました。また宜しくお願いいたします。

吉原




5.0

英語・英文の翻訳

3年前

この度は、敏速な対応ありがとうございました。仕事内容も大変丁寧で満足しています。又機会があれば、リピートしたいです。

プロからの返信

ご満足頂けて、光栄です。 リピートオーダー、お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所

K2JAPAN株式会社




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

3年前

非常にレスポンスが早くまた、ご丁寧にご対応いただきました。 また機会がありましたらぜひお願いしたく存じます。

プロからの返信

どうもありがとうございます。 一応、ワードファイルで納品致しましたので、若し分からないことございましたら、ご連絡の程宜しくお願い致します。対応させて頂きます。 どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会




5.0

韓国語・ハングルの翻訳

3年前

翻訳ををして頂きました。とても親切に対応して頂き本当にありがとうございました。

プロからの返信

この度、どうもありがとうございました。申し上げました通り、領事館で何かあったらすぐご連絡下さいませ。直接に領事館の人と話をします。

依頼したプロ金山商会