フランス語 様
5.0
フランス語の翻訳
3年前
翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
39
47ページ
フランス語 様
5.0
フランス語の翻訳
3年前
翻訳をお願いしたところ、素晴らしい方をご紹介頂きました。とても敏速で、丁寧で、とても満足しております。ありがとうございました。次回もまたお願いいたします。
プロからの返信
ご満足いただけて、うれしく思っております。 また機会がありましたら、ぜひご相談ください。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
平山 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
3年前
丁寧な説明をして頂き 気持ちの良いやりとりをして頂きました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
荒川 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
3年前
韓国語翻訳とアポスティーユをお願いしました。 迅速かつ丁寧な対応でした。
プロからの返信
おめでとうございます、口コミ70件目です笑 もう一冊のアポスティーユ申請が遅れてしまい、申し訳ございませんでした。 リピートオーダー頂けたら幸いです。
依頼したプロY.C行政書士事務所
有馬 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
無理な依頼にも関わらずお受けしていただきありがとうございました。
プロからの返信
高いご評価をいただき、ありがとうございました!今後ともよろしくお願いします。
コロンビアパパ 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
領事館より問題ない旨の連絡がきました。 押印後のデータの送付をお願いいたします。
依頼したプロ株式会社パラ・アルタ
杉原 様
5.0
タイ語の翻訳
3年前
タイ語→日本語 の翻訳をお願いしました。 対応も良く、敏速に納品して頂きました。ありがとうございました😊
プロからの返信
今回は弊社の翻訳サービスをご利用頂き、有り難うございました。また機会があればよろしくお願いします。
依頼したプロエムティラボ株式会社
Chiaki 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
とても早く、書類の準備をしていただけました。ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
松本 明日香 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
アメリカビザ取得のため、戸籍謄本を翻訳して頂きました。 とても丁寧な説明と、迅速な対応でとても信頼出来ました。 次の機会もぜひお願いしたいと思います。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
鈴木 様
5.0
アラビア語の翻訳
3年前
婚姻のための書類を翻訳していただきました。丁寧にメッセージをしていただき、安心してお願いすることができました。ありがとうございました。
プロからの返信
この度は、ご依頼いただき、またこちらからの質問等に対しても大変丁寧にご対応いただき、誠にありがとうございます。また何かございましたらお気軽にお声がけください。
依頼したプロ阿比留高広
KOMU 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
吉浦 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
説明がとても上手で、なんの不安もなく取引ができました!! この度は色々ご丁寧にありがとうございました。また機会があれば是非よろしくお願い致します。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
原野 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
私の方でトラブルがございましたが、親身になって対応いただきました。ありがとうございました。
プロからの返信
どうにか提出期限内に間に合いそうで、ほっとしております。また何かお役に立てることがございましたら、いつでも対応させていただきます。今後ともよろしくお願い申しあげます。
柳川 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
とても迅速な対応して頂きました。 御社のサービスにとても満足いたしました。
プロからの返信
温かいメールと口コミを頂きましてありがとうございます。 ご依頼を賜りまして、大変感謝を致しております。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
藤原 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
この度は迅速に対応して頂き感謝申し上げます。また何かありましたらよろしくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
Y.K 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
こちらの不適際にもかからわず非常に迅速に納品していただきました。 また機会がありましたらお願い致します、
プロからの返信
またのご利用お待ちしております!
KP 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
スムーズに作業していただきありがとうございました(^^)また何かありましたらよろしくお願いします。
プロからの返信
こちらこそ、ご依頼いただきありがとうございました!
依頼したプロvisual diary dots
劉 永勤 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
ご丁寧に翻訳してくださってどうもありがとうございました。 翻訳の品質もとてもいいです。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
おさかな 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
希望通りにしていただいて大変助かりました。ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
K 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
ご丁寧にありがとうございました! 早急に対応して下さりとても助かりました。留学に無事行けそうです! 改めてありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
田中 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
今回は戸籍謄本と独身証明書の英訳をお願いしました。 依頼してから英訳までとても早く助かりました。 郵送も可能なのでまた何かあったらお願いしたいです。
プロからの返信
高評価ありがとうございました。 いつでもご依頼ください。リピートオーダーのお客様には、細やかながら、割引サービスもさせて頂いております。 お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
K 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
Azusa 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
ご丁寧に、早急に、婚姻届受理証明書の翻訳を作成していただきました。ありがとうございました。
依頼したプロ安田 フェルナンド
安谷屋 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
とても丁寧な対応で、1週間ほどで翻訳書類を受け取ることができました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
新田 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
丁寧な対応でありがとうございました。またご縁があれば宜しくお願い致します。
プロからの返信
こちらこそ、ありがとうございました。 これを機に、新たな繋がりが生まれたら本望です。
依頼したプロY.C行政書士事務所
紙谷 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
今日市役所に提出したとこで 多分大丈夫だと思います。 有り難うございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
柏原 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
はじめての翻訳依頼でした。当方の希望事項にも親切に対応して頂きました。ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
kim 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
3年前
日本語書類の韓国語翻訳を依頼しました。 対応がとても速くて助かりました。 また翻訳の必要な書類があるときはお願いしたいです。
プロからの返信
こちらこそ、御客様の迅速な対応に感謝しております。また何かございましたら、弊社にお任せ下さいませ。どうもありがとうございました。
依頼したプロ金山商会
古閑 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
戸籍謄本の英訳をお願いしました。とても丁寧な対応をして頂き満足です!ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
田村 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
あと1通私の都合で待っていただいているにも関わらずとてもいい対応をして頂きありがとうございます!
プロからの返信
口コミコメント、ありがとうございます。後日追加分につきましては誠心誠意対応させていただきます。なお、次回からもよろしくお願い申しあげます。
岸川 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
丁寧なご対応をありがとうございました。次回、同じような案件がございましたら、ご依頼したいです。
プロからの返信
高い評価をいただき、心より御礼申しあげます。今後ともよろしくお願いいたします。
斉藤 様
5.0
中国語(広東語)の翻訳
3年前
色々と対応していただき助かりました。 これからもお世話になると思います。 ありがとうございました。
依頼したプロバイリンガル翻訳事務所
宮代 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
戸籍謄本の英訳をしていただきました。ゴールデンウィーク中にも関わらず迅速で丁寧な対応でした。ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
S 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
戸籍書類の訳をお願いしました。 書式も原版に合わせて作ってくださり、とても助かりました。ありがとうございます!
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
MioHelen 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
留学に必要な書類を英訳していただきました。 あまり日数の無いなか、迅速に対応していただき感謝しております!
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
山本 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
3年前
仕事が丁寧で迅速に対応してくれました。有用なアドバイスも頂きました。
依頼したプロバイリンガル翻訳事務所
小林 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
結婚と子の出生届けなどをスペイン語翻訳をしていただきました。何度もやりとりをしましたが、とても丁寧に対応してくだしました。また、お仕事も早く大変感謝しています。
依頼したプロ安田 フェルナンド
あやね 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
初めからご丁寧な対応をしていただき、逐一連絡を下さり、完成もとても早かったです!韓国の大学受験で必要なので本当に助かりました。ありがとうございました!
プロからの返信
韓国での大学受験で必要だったのですね。見事合格されることを記念しております。韓国語文書の作成も可能です。もしよろしければ、ご依頼ください。 お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
Y.KANZAKI 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
仕事で契約書等の翻訳(英語⇔日本語)を何度かお世話になっております。大変丁寧なサービスと迅速なご対応に安心していつもお願いしております。ありがとうございます。
依頼したプロバイリンガル翻訳事務所
yyaj 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
出生受理証明書を 日本語→スペイン語に 翻訳していただきました。 早急なお仕事で対応も大変親切でした。 ありがとうございました。
依頼したプロ安田 フェルナンド
帝京大学可児高等学校 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
仕事で利用させて頂きました。 返信等も早く臨機応変に対応して頂けましたた。 英語も問題ありません。 また利用させて頂きます。
依頼したプロバイリンガル翻訳事務所
青山 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
この度は急な依頼にも関わらず、丁寧、迅速に対応頂き本当に助かりました。またお願いすると思います。 ありがとうございました。
プロからの返信
こちらこそ、今回はご依頼を賜りまして誠にありがとうございました。今後も必要な場合にはぜひ仰って下さいませ。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
川端真貴 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
不慣れなのに、親切丁寧に色々教えて頂き感謝しております☆ 本当にこの度はありがとうございました(^^)/
プロからの返信
高評価ありがとうございました。 またいつでもご連絡ください。
依頼したプロY.C行政書士事務所
やまさき 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
婚姻受理証明書の翻訳をしていただきました。迅速に対応していただきました。
依頼したプロ安田 フェルナンド
きむら 様
5.0
ポルトガル語の翻訳
3年前
深夜の急な依頼にも丁寧に対応していただき、感謝です。ありがとうございました。
依頼したプロ安田 フェルナンド
飯田 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
英語から日本語に出生証明書を翻訳してもらいました。 今回は2度目の依頼になります 時間も早く、またお願いしたいと思います
プロからの返信
再度のご依頼を頂き、ありがとうございました!光栄です。 どうぞよろしくお願い致します。
依頼したプロvisual diary dots
HJ 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
迅速な対応、また丁寧な翻訳をありがとうございました! また機会がございましたら、よろしくお願いいたします:)
プロからの返信
こちらこそ、ご依頼有難うございました!!
依頼したプロvisual diary dots
吉村 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
とても親切に対応して頂きありがとうございました。 急な要望にも即急に対応してくださいました。 また機会がありましたらぜひよろしくお願いします。
プロからの返信
ありがとうございます。 翻訳が今後のご活躍の一助になれば幸いです。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
プロムネットアカデミー 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
やっていただいた翻訳が正確で丁寧で高い品質でした。さすが大学で英語を長年教えた経験をお持ちの方が翻訳されているのだと思いました。
プロからの返信
同業の方にお褒めのことばをいただき、大変有り難うございます。今後ともよろしくお願い申しあげます。
徳田 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
丁寧な対応で、納品も速く、大変助かりました。ありがとうございました。
プロからの返信
大変ありがとうございます。個人名の読み方など適時にご指示を頂けましたお陰です。ご協力を頂きまして誠にありがとうございました。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
長谷川 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前