水谷 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
29
48ページ
水谷 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回はアフリカ旅行に行くのに、子供の出生証明書をつくるべく、戸籍謄本を英訳してもらいました。出発までの時間が差し迫る中、チャットがスムーズ。土日なのに対応。土曜日に頼んで日曜日に納品してもらいました!公証役場にもっていったらすぐに認識されました
プロからの返信
この度は翻訳のご依頼ありがとうございました。 また、公証役場でも問題なく認証されたとのこと、安心いたしました。 またいつでもご連絡お待ちしております!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
堀江 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
お世話になりました。 丁寧な対応でとても親切に相談も対応して いただきありがとうございました。 今回は、戸籍謄本の英文化の依頼して 特急仕上げをしてもらい助かりました。 また、何かあればお願いします。 ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
鈴木 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
お世話になりました。 丁寧な対応でとても親切に相談も対応して いただきありがとうございました。 今回は、戸籍謄本の英文化の依頼して 特急仕上げをしてもらい助かりました。 また、何かあればお願いします。 ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
山下 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
帰化申請の為の韓国語の翻訳をお願い致しました。 迅速対応と法務局の持参するに便利なフォーマットにての翻訳に大変助かりました。 またの機会がございましたら、よろしくお願い致します。
プロからの返信
山下 様 この度はご依頼いただき、ありがとうございました。 こちらからの確認事項等にも迅速にご返信いただき、スムーズに進めることができました。またお役に立てればと思います。引き続きよろしくお願いいたします。
依頼したプロクオーレ行政書士法人
木村 様
5.0
ドイツ語の翻訳
1年前
ドイツ語の翻訳を依頼しましたが、手続きもとてもスムーズに行き、早い納品にも対応していただきました。またチャットの返信も早く、難しい言葉も使わず全てうまく行きました。
プロからの返信
この度はご依頼ありがとうございました! また翻訳の必要がございましたら、いつでもご連絡お待ちしております!
依頼したプロ証明書翻訳の言通株式会社
佐藤 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回戸籍謄本の翻訳をお願いしました。 翻訳も訂正も郵送も全て早急な対応をしてくださり大変助かりました。 また機会があれば利用させていただこうと思います。 ありがとうございました。
プロからの返信
ご依頼ありがとうございました。 うまくビザ申請ができればいいですね。 それでは・・
依頼したプロY.C行政書士事務所
waka 様
5.0
スペイン語の翻訳
1年前
今回、戸籍謄本のスペイン語訳、宣言書をお願いしました。親切に親身に対応して頂きました。またスペイン語訳をお願いすることがあれば、ぜひ依頼したいと思います。 ありがとうございました。
プロからの返信
この度は、誠にありがとうございました!又機会がありましたら是非よろしくお願い致します!
依頼したプロ仲村翻訳事務所
高崎 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は留学のビザ申請に必要な戸籍謄本の翻訳をお願いしました。初めてのことだったので不安でしたが迅速に対応していただき大変感謝しています。機会があればまたお願いしたいと思います。ありがとうございました。
プロからの返信
高崎様、この度はお仕事のご依頼、誠にありがとうございました。留学のご成功をお祈りしております。今後共、宜しくお願い致します。
依頼したプロ(株)クリムソン・グローバル
S 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
初めて利用しました、ビザの再発行に使用する戸籍謄本の英訳をお願いしました。質問に対してのお返事も早く週末にもかかわらず迅速に対応していただき助かりました。ありがとうございました
プロからの返信
コメントありがとうございます。 翻訳がお役に立つことを願っております。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
中野渡 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
米国VISA申請に伴い必要書類の翻訳をお願いしました。 質問に対する回答等もとても丁寧でスムーズでした。 また納品期間も早くとても助かりました、また機会があればお願いしたいと思います。
プロからの返信
コメントありがとうございます。 納品のスピードは内容や平行する作業に左右されますが、なるべく早くお届けするように心がけてまいります。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
熊谷 重之 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
今回は、家内の死亡診断書の翻訳を依頼しました。私自身全くハングルがわからず悲しみの最中のお願いでした。連絡もとてもスムーズでまた、いろいろとお気遣いいただき非常に感謝しています。また何かありましたら、是非、金山様にお願いしたいと思います。
プロからの返信
ご冥福を御祈り申し上げます。 また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い致します。尚、他の手続き等でお困りございましたら、御相談下さいませ。ありがとうございました。
依頼したプロ金山商会
イナバ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
渡英にあたり妻の婚姻証明がvisa申請時に必要になったので、戸籍謄本の翻訳と翻訳証明書を発行して頂きました。依頼してから7時間ほどで納品して頂きました。とてもスムーズで驚きました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
ちくわぶ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
海外赴任にあたり診断書の英訳を依頼しました。見積もり金額が良心的なのに加えて、一番評価したいのがレスポンスの速さです。たくさんの自分の事務処理があるなか、本当に迅速に、丁寧な対応をしていただきました。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
Ogura 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
急で急ぎの案件にもかかわらず、大変迅速に対応いただきありがとうございました。金額も明瞭で返信もはやかったため、安心感がありました。また何かありましたらぜひよろしくお願いいたします。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
なおみ 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は戸籍謄本の翻訳をお願いしました。 大変迅速に対応いただきとても助かりました。 また、ミツモアも初めて利用しましたが、見積回答から翻訳受け取りまで3日しかかからず大変驚きました。 また機会があれば是非利用したいと思います。
プロからの返信
なおみ様、今回はお仕事のご依頼、誠にありがとうございます。少しでもお役に立てたなら幸いです。今後共、宜しくお願い致します。
依頼したプロ(株)クリムソン・グローバル
株式会社カムプランニング 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ある商品プロモーション使用のため、英文への翻訳をお願いいたしました。 複数の販促媒体で使用するため同内容の重複する文言を翻訳して頂いたのですが その内容を分かりやすくまた事後、使用しやすくするためのご配慮をいただき とても感謝しております。 ありがとうございました。
プロからの返信
興味深い内容をお手伝いさせていただき、光栄でした。今後とも宜しくお願いします致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
林 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回も日本語から英語の翻訳をお願いしましたが、前回も対応してもらいサービスが良かったため今回もお願いすることにしました!迅速な対応と価格的な面でも素晴らしいと思います!今回もありがとうございました!
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
山崎 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
英訳の証明書の提出が必要~と、初めてのことで「どうしたらいいのか?」不安ばかりでした。サイトからいろいろと会社があることを知り、貴社の見積りを見てチャットでやりとりできて、わからないなりに依頼までスムーズに進みました。 おかげさまで期日が迫った契約、書類が揃えられ間に合いスピーディーな対応に感謝です。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
リリコ 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
今回は、韓国戸籍類の日本語翻訳をお願いいたしました。 ミツモアを通じた依頼はじめてで、少し不安もありましたが、 都度、丁寧且つ迅速に対応して下さったことに加え、何より、 精度も大変高く驚きました。 次回、何かあれば、必ずこちらに依頼しようと思います。 ありがとうございました。
プロからの返信
この度は、ご依頼頂きありがとうございました。 お役に立てて大変嬉しいです。 またのご利用をお待ちしております。
依頼したプロカイエン
山下 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速な対応に感謝いたします。また、他の書類の翻訳等必要な時、また、お願いいたします。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
うまごん 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は、英訳を依頼しました。質問の回答も早く良かったです。価格もお手頃で助かりました。依頼内容の完了時期も想定より早くて助かりました。ありがたかったです。また、必要な事となりましたら、またお願いしたいと思いました。
プロからの返信
原文を読ませて頂き、胸が痛む思いでした。 これからお父様を、しっかり守って生きていって欲しいと思います。 とても勉強になりました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
R 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は戸籍謄本の英訳+公証を依頼しました。チャットの対応も素早く丁寧で、スムーズに進めることが出来ました。 価格も良心的で、有り難かったです。 機会があれば、また依頼をしたいと思います。ありがとうございました!
プロからの返信
この度はご依頼ありがとうございました。スムーズなコミュニケーションが図れて大変ありがたかったです。またの機会がございましたらよろしくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
李 様
4.0
英語・英文の翻訳
2年前
公正証書の翻訳をお願いして、迅速にご対応いただきました。 小さなミスがございましたが、全体の質に影響のない程度でした。 誠にありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
三好 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
(日本語からスペイン語) 入籍に関する書類の翻訳をお願いしました。 今回は急な依頼でしたが丁寧な説明と対応をして頂き 慣れない事でとても不安でした。誠実に対応して頂き安心してお願いができました。 コレで安心して海外で結婚ができます。 ありがとうございました。 また翻訳関係で何かあったらまたお願いしたいです。
プロからの返信
こちらこそ、少しでもお力になれたなら、とても嬉しく思います。 ありがとうございました。 はい、いつでもお申し付けください。お幸せに。
依頼したプロ志田 景子
長谷川 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
急ぎで英訳をお願いしました。急ぎでは別料金がかかる方も多い中、通常料金でわずか数時間で仕上げてくださり本当にありがとうございました。初めてで手順もわからないところ、丁寧に教えていただけたことも非常に助かりました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
やす 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
戸籍謄本の英訳を頼みました。 見積もりの返信が一番速かったこと、価格も返信をもらった見積もりの平均値より下回っていたこと、複数名の口コミがあったこと、がこちらに決めた理由です。過不足のないやり取りでスピーディーに対応していただき、ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
いけなか 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
スペイン語→日本語の翻訳をお願いしました。出生証明書などの翻訳だったため市役所からの形式の指定などでたびたび修正をお願いすることになってしまったにもかかわらず、常に迅速かつ丁寧に気持ちの良い対応をしていただき、大変感謝しております。このたびは本当にありがとうございました。
プロからの返信
こちらこそ、ありがとうございました。また機会がございましら宜しくお願い申し上げます。
依頼したプロ安田 フェルナンド
田所 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
迅速な対応で助かりました。
プロからの返信
また何かありましたら、ご連絡ください。
依頼したプロY.C行政書士事務所
J.O. 様
4.0
英語・英文の翻訳
3年前
見積もりから納品まではとてもスピーディーです。支払い方法は丁寧に説明し、料金も適正です。安心してお任せできます。
プロからの返信
ご依頼ありがとうございました。いつでもご相談ください。
依頼したプロAim & Leap Consulting
藤本 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
今回は戸籍謄本の翻訳をお願いしました。たくさんの業者、紹介をいただいた中からこちらを選ばせていただいたのはとても早いというコメントを見たからです。 実際、とても迅速に対応していただけあっという間に自宅に届きました。連絡のやり取りもすぐに返信いただけましたし、とても良い人柄も感じられ不安に感じる事がありませんでした。
プロからの返信
多くのプロの中から当所をお選び頂いて、感謝の念に堪えません。 「迅速に、素早く」という当所の利点をさらに伸ばし、お客様のご満足をこれからも追求していきたいと思っております。 貴重なご意見ありがとうございました。またよろしければご依頼ください。
依頼したプロY.C行政書士事務所
谷口 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
自主課題で地域に出す資料を自分で英訳しました。その比較をし自分の間違いを勉強し直すために依頼しました。 当方田舎で英訳に長けている方や、先生もいなかったため、困っていたところを助けて頂きました。子供も将来、英語を使って人と接したいと考えていて、自主課題の英訳に挑戦しました。その夢の後押しをして下さり、感謝の気持ちしかないです。このサイトもすがる思いで、ネット検索し、たどり着いたとこで、信用できるかと不安でしたが、事細かに連絡を頂き、誠実さが伝わる依頼先でした。 子供が将来、何か必要な時は、間違いなく頼り、思い浮かべる方だと思います。 ありがとうございました。
プロからの返信
御息女の、将来の夢のお手伝いをさせて頂き、大変光栄でした。微力でしたが、少しでもお役に立てていたら幸いです。 また何か、お困りごとがありましたら、ご連絡ください。いつでも門戸は開けておきます。
依頼したプロY.C行政書士事務所
マツザキヒサオ 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
英文の契約書を日本語に翻訳して頂きました。お見積り等対応がとても速くてスムーズに依頼ができました。今回見積り依頼時に、ページ数とワード数を間違えて依頼してしまいましたが、快く再見積もりして頂けて感謝です。 翻訳内容も問題の無い、丁寧な仕上がりで良かったです(^^)/
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
村川 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
とても丁寧で迅速なご対応で感謝いたします。またチャットでも相談乗って いただきありがとうございました。 価格も当初の想定よりリーズナブル でした。また機会がありましたら よろしくお願いします。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
国吉 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
初めての依頼にも関わらず、即座に対応していただき、ありがとうございます😊 料金も翻訳とアポスティーユのセット割引があり、ホントに助かりました。 次回同様な案件があれば、又お願いしたいです💕
プロからの返信
お客様のご依頼を、無事に完遂できて安心しました。 これからも、お客様に満足頂けるサービスを考え、提供していく所存です。 よろしくお願いします。
依頼したプロY.C行政書士事務所
こと 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
今回、初めてお願いしました。時間が無い事もあり急ぎでお願いしたいのですが、気持ちよく引き受けて下さり、本当に完璧な和訳の書類が本当に直ぐに出来ました。 彼と2人の新しい出発が出来そうです。 今後もまた何かある時には絶対に先生にお願いしようと決めています。 本当にありがとうございました。
プロからの返信
私の翻訳を喜んで頂けて、大変光栄です。 お二人の新たな門出が幸あるものであることを、祈念しております。 是非またご依頼ください。
依頼したプロY.C行政書士事務所
髙橋 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
3年前
1週間後には書類が必要で、こちらからお願いするのもギリギリでしたが、納期までに届くように対応していただきました。 価格も他より安く、お願いしやすかったです。 迅速な対応どうもありがとうございました。
プロからの返信
こちらの手違いで、ご依頼数より少ない数で最初納入してしまい、ご迷惑をお掛けしました。申し訳ございませんでした。 他のプロの製品を見せてくださり、大変参考になりました。今後の参考にさせて頂きます。 またのご依頼をお待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
J 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
英語の法的文書を日本語訳にする依頼でお願いしました。 他で何件も断られて、ページ数もかなりあった難しい案件だったのにも関わらず引き受けて下さり、お忙しい中で短い期間で作業を完了して頂きました。 出来上がったものも大変満足なクオリティーで驚きました。 迅速で誠実な対応で、安心してお任せできましたし、こちらが求めることを的確に形にして下さいました。 難しい案件に対して、僕も勉強させてもらいました、ありがとうございますというお言葉まで頂き、お人柄が表れてました。 またお世話になる機会があったら千葉さんに是非依頼させて頂きます。ありがとうございました。
プロからの返信
今まで受けたご依頼でもかなり難しい部類の書類で、「私にできるだろうか」と内心不安でした。でもやらせて頂いて、アメリカの司法制度を学ぶという、大変貴重な経験をさせて頂きました。 本当に有難う御座いました。 お客様も喜んで頂き、安心しました。 またのご依頼お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
@NihonseiMart 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
Aim & Leap Consulting provides professional, timely response, and reliable service. I recommend Aim & Leap Consulting to anyone who wants quality translation. Aim & Leap Consultingは、プロフェッショナルでタイムリーな対応、そして信頼できるサービスを提供してくれます。質の高い翻訳を求める人には、Aim & Leap Consultingをお勧めします。
依頼したプロAim & Leap Consulting
いとう 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
日→スペイン語の翻訳をお願いしました。 提出期限が数日しかなく、しかも土日を挟むため、かなり急を要する状況でした。 お忙しいのに迅速に対応して下さり、かなり無理なお願いをしていたにも関わらず、終始気持ちの良い対応で全力で対応して頂き、何とか提出期限に間に合わせることが出来ました。 本当に感謝しております。 また翻訳をお願いすることがあった際は、安田様以外考えられません。本当に『プロ』の仕事をする素晴らしい方です。 また何かありましたら是非宜しくお願い致します。 この度は本当に有難うございました。
プロからの返信
この度はありがとうございました。 間に合ったとの事で、何よりです。 また機会がございましたら、宜しくお願い申し上げます。
依頼したプロ安田 フェルナンド
こばやし 様
5.0
スペイン語の翻訳
3年前
スペイン語とポルトガル語の出生証明書、結婚証明書を翻訳していただきました。判読しづらい筆記体で記載された部分が多く、翻訳していただくのは非常に難しいものだったと思いますが、適切かつ丁寧な翻訳をして下さいました。翻訳された日本語の精度が完璧で大満足です。結構な量の翻訳をお願いしたにも関わらず、依頼してわずか3日間ですべて翻訳してもらえました。また機会があれば是非依頼したいと思います。ありがとうございました。
依頼したプロ安田 フェルナンド
矢島 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前
戸籍謄本とワクチン証明の英文翻訳をお願いしました。 なかなか書類が集まらず、、返信も遅くなることが多く、お手間とご迷惑をおかけしてしまいました。本当に申し訳ありませんでした。丁寧にしっかり対応して頂きありがとうございます。書類も完璧でした。 本当にありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
Green 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前
英語から日本語にアメリカから持ってきた書類を訳していただきました。依頼した通りに細かく丁寧にひとつひとつ行っていただいた上に、送付していただきました。対応もとても優しく丁寧で安心して依頼できます。初めてですが担当していただいて良かったです。言葉で表すのが難しいくらい感動してます。こういう書類は全て直接依頼させていただきたいです。I am fortunate to find him and would definitely choose him over other legal experts.
プロからの返信
大変ありがたいお言葉です。 いつでもご依頼ください。お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
平山 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
4年前
今回で、先生に依頼するのは三回目になります。大変読みにくい手書きのハングルの翻訳でしたが、過去二回同様対応も誠実で尚且つリーズナブルで、大変満足のいく仕上がりでした。本当にありがとうございました。また、機会があれば必ず先生にお願いします。 皆さんにも、おすすめいたします❗️
プロからの返信
皆様に勧めて頂き、ありがとうございます。 またよろしくお願い申し上げます。
依頼したプロY.C行政書士事務所
A.M 様
5.0
アラビア語の翻訳
4年前
急ぎのアラビア語文書の翻訳依頼に、迅速に対応していただきました。 アラビア語の手書き文書の翻訳という、難しいものでしたが、2日間で日本語に書き起こしてくださいました。 非常に感謝しております。 また何かありましたら、お願いしたいです。 この度は、ありがとうございました。
プロからの返信
この度はご依頼いただき誠にありがとうございます。 それから、大変ご丁寧な対応に感謝いたします。 またご縁がございましたら、どうぞよろしくお願い致します。
依頼したプロ阿比留高広
ODA 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前
大変丁寧にご対応をしていただきました。こちらの都合でお仕事のスケジュールも変わってしまったのですが、快く応じていただき、翻訳したテキストも大変わかりやすいデータで納品していただいたので、スムーズに作業を進めることができました。 こちらでは気づけないニュアンスなど、細やかな気配りもとてもありがたかったです。 また機会がございましたらぜひお願いしたいとおもいます。 本当にありがとうございました。
プロからの返信
丁寧なコメントを頂きまして誠にありがとうございます。 今後ともどうぞ宜しくお願い申し上げます。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
岸田珠実 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
4年前
娘が韓国の大学入学を希望しており、今回、小学校、中学校、高校の成績証明書と卒業証明書の翻訳と公印認証、アポスティーユの取得を依頼させていただきました。お忙しい中、外務省への問い合わせから取得に至るまで親切に対応していただき、非常に感謝しております。 ありがとうございました。
プロからの返信
ありがとうございます。 御息女が大学に無事入学できるよう、祈っております。 また何かありましたら、お気軽にご連絡ください。
依頼したプロY.C行政書士事務所
ささはら 様
5.0
スペイン語の翻訳
4年前
入籍に関する主人(アルゼンチン国籍)の書類の翻訳をお願いしました。 独身証明や出生証明を、スペイン語から日本語へする翻訳をお願いしました。 レスポンスも早く返信も丁寧で、とても誠実に対応して頂き 慣れないことで不安でしたが 安心してお願いする事が出来ました。 これで入籍できます。ありがとうございました。 また 翻訳の機会があれば ぜひお願いしたいです。
プロからの返信
こちらこそ、大変ありがとうございました。 コメントもいただいてとても光栄です。 はい、今後とも何卒よろしくお願いいたします。
依頼したプロ志田 景子
ヒラヤマ 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
4年前
書類をハングル語に翻訳して頂く依頼でしたが、大変信頼のおける方でした。 仕事も早く丁寧で、価格もリーズナブルでした。また、出来上がりも素晴らしいもので大変満足しています。また、機会があれば是非お願いしたいと思います。
プロからの返信
お客様のお役に立てたことが、私にとってなによりの励みです。 またいつでもお気軽にお声掛けください。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
Y Suzuki 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前
英文レジュメの翻訳の見直しをお願いしました。 短期の納期にもかかわらず、迅速に対応をしていただき、感謝しています。 内容についても、こちらの要望に寄り添っていただき、レイアウトも見やすく 洗練されたデザインに仕上がってきました。 今回、翻訳をお願いしたことで、自分自身の勉強にもなりました。
プロからの返信
ご依頼いただき、有難うございました。喜んで頂けて嬉しく存じます。鈴木様の力強い生きざまの現れた履歴書に私の方こそ、感動し、よい刺激と元気を頂きました。これからのご活躍お祈り申し上げます。小川
依頼したプロvisual diary dots
新村 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前
国際結婚に関わる書類の英訳の書類をお願いしました。成約前にサンプル等も送っていただき、信頼出来そうな方だと思いました。翻訳書類は原本とほぼ同じような書式やレイアウトで、とても高品質のもので大満足です。緊急の書類でしたのですが、無理を言って特急で納品していただき、本当に助かりました。どうもありがとうございました。また何か機会がありましたら、宜しくお願い致します。
プロからの返信
喜んで頂き、光栄です。 これほど多くのコメントを書いて頂いたのは初めてです。ありがとうございました。 ビザの申請業務も承っておりますので、また機会がありましたら、よろしくお願いします。
依頼したプロY.C行政書士事務所