翻訳の口コミ一覧(28ページ目)


累計評価

4.9(1,749件)
2024年10月29日更新

翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。

28
35
ページ
野口

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
迅速な対応ありがとうございました!
森田

4.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回、クチコミをみて、日本語から英語翻訳を依頼しました。お見積もり時も分かりやすく教えてくださり、1日で納品して頂いてすごく助かりました。
匿名希望

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
すごく良かったです!

プロからの返信

喜んで頂けたようで、光栄です。 またのご依頼お待ちしております。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所
グエン タイン

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
丁寧に通訳していただき、どうもありがとうございました!

プロからの返信

こちらこそ、また宜しくお願い致します。

依頼したプロAim & Leap Consulting
村上

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
返信も早く丁寧に対応していただきありがとうございました!

プロからの返信

村上様、この度はご用命ありがとうございました。

依頼したプログッドラック行政書士事務所
やざ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
またお願いします! ありがとうございました。

プロからの返信

3度ものご依頼に、感謝の念に耐えません。 これからも、よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所
S D

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
対応が早かったです。
やざ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
2回目の依頼です。 本当にありがとうございました!

プロからの返信

原文で、一部事実と異なることが記載されていたため、報告させて頂きました。 ただ翻訳するだけでなく、常に改善心を持ってあたっていくつもりです。 これからもよろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所
R.M

4.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
区役所に提出して無事に認可されました。 ありがとうございました。

プロからの返信

お役に立てて良かったです。

上條

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
丁寧に対応していただきました。大変満足しております。

プロからの返信

私の書類が、行政への申請でお役に立てたことが何よりの幸いです。 英国🇬🇧には、私も大変興味があります。またいろいろお話をお聞かせください。 それでは…

依頼したプロY.C行政書士事務所
伊藤

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
ありがとうございました

プロからの返信

またのご依頼お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
Allen

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
Professional work. Satisfied.
しん

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
納期がとても早くて助かりました。またお願いいたします。
依頼したプロmanabiya
しん

5.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
納期がとても早くて助かりました。またお願いします。

プロからの返信

この度はご利用いただき、誠にありがとうございます。お客様のご要望にできるだけお応えできるよう、今後も努めてまいります。またのご利用を心よりお待ちしております。どうもありがとうございました。

依頼したプロアオシマ快運ソウ
S

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
今回も迅速に対応していただき大変ありがたかったです。

プロからの返信

ありがとうございます。迅速なご対応ありがとうございます。また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い申し上げます。どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会
一般社団法人zikomo

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
早急な対応ありがとうございました。 内容もばっちりです。
cl

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
早急に対応していただきました。 ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございました。 これからこの事務所を、もっと大きくしていきたいと思っております。 これからもよろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所
匿名希望

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
チャットでのやり取りがスムーズでよかったです。
グェン

5.0
ベトナム語の翻訳
1年前
早急に対応頂きありがとうございました。
依頼したプロ陳晃 れいまい
中山 幸子

4.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
今回初めて韓国語の翻訳をお願いしました。 迅速な対応で今日翻訳した書類を受け取り大変満足しています ありがとうございました

プロからの返信

ありがとうございました。 また宜しくお願い致します。

依頼したプロ金山商会
阪上

4.0
英語・英文の翻訳
1年前
丁寧に対応してもらいました。又機会があればお願いしたいです。

プロからの返信

星⭐️マイナス1が気になります。 機会がありましたら、教えてください。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所
田口

5.0
スペイン語の翻訳
1年前
スムーズなご対応ありがとうございました

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼いただきありがとうございました。 また、機会がございましたら宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド
伊藤

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
即日対応していただいたので助かりました。
前田

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
とても素早い対応でした。ありがとうございました。

プロからの返信

なかなか意思疎通ができず、誤解を生んだ場面もありましたが、お仕事が終了して良かったと思っております。 韓国での留学、うまく行くといいですね。

依頼したプロY.C行政書士事務所
ンワブワンネ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
対応が早くて良かったです。ありがとうございました。

プロからの返信

この度は、お仕事をご依頼頂き誠にありがとうございました。お名前情報も迅速に頂き助かりました。今後共、宜しくお願い致します!

オブライアン

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
とても速い対応で、チャットでのやり取りもスムーズでした。
スレーグル

4.0
英語・英文の翻訳
1年前
とても早い対応で助かりました。 本当にありがとうございました。

プロからの返信

また機会がありましたら、よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所
ヒロ

4.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
今回は日本語を韓国語・ハングルに翻訳していただきました。思った以上に早く対応していただけて大変喜んでいます。ありがとうございました。

プロからの返信

口コミありがとうございました😊 星⭐️1つ減点は何か、大変気になります。また機会がありましたら、教えてください。

依頼したプロY.C行政書士事務所
M

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
迅速な対応ありがとうございました

プロからの返信

ご期待に添えることができたのであれば、安心です。ご利用ありがとうございました。

依頼したプロAim & Leap Consulting
Moogii

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
対応が丁寧で、スピーディーでした。
林田

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
They are always nice
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion

5.0
スペイン語の翻訳
1年前
毎回迅速に丁寧に対応して下さって、 本当に有難いです!

プロからの返信

いつもご利用いただき、ありがとうございます。 今後とも、どうぞ宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド
Miku

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
素早く丁寧な対応ありがとうございました😊

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼ありがとうございました!

依頼したプロvisual diary dots
Keda

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
急なお願いにも対応していただき、ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございました。 再びご依頼頂けたら、幸いです。

依頼したプロY.C行政書士事務所
小林

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
迅速かつリーズナブルに対応していただきました。

プロからの返信

またいつでもお声かけください。 ありがとうございました😊

依頼したプロY.C行政書士事務所
得津

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
大変仕事が迅速で、いい仕事をして頂きました。
長田

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
丁寧で 良い感じの方で良かったです 有難うございました

プロからの返信

どうもありがとうございました。出張の為、少し時間が必要でしたら、ご理解頂きまして、ありがとうございます。また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い申し上げます。どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会
小山

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
自然に英訳していただき、助かりました。

プロからの返信

自然な訳をベースに考えていたことがお役に立てて何よりです。今後とも宜しくお願い致します。

依頼したプロAim & Leap Consulting
ありがとうございました。

4.0
英語・英文の翻訳
2年前
ビザ申請の必要書類の翻訳を依頼しました。 ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
岡本

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速な対応で 有り難かったです。
光延

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
丁寧な対応でとても助かりました! ありがとうございました!

プロからの返信

お役に立てて本当に良かったです!またのご依頼、お待ちしています!

田川

4.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速な対応は満足しました。 しかし、誤字などの訂正点もいくつか見つかりました。

プロからの返信

田川 様 今回はご依頼を頂きまして誠にありがとうございました。 コメントを頂きましてありがとうございます。 外国人の方のお名前のなど固有名詞のカタカナ表記方法は、事前にすべて確認する様、今後は徹底をさせて頂きたく存じます。

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
通訳頼みました、丁寧に対応してくれて、ありがとうございます
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
市毛正之

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速で丁寧なご対応ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
sun

5.0
中国語(北京語)の翻訳
2年前
対応がとても細心、内容もきちんとまとめました。とても良いと思います。ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion

5.0
スペイン語の翻訳
2年前
迅速に対応して頂きました。 翻訳書類もとても満足です。 本当にありがとうございました。 また機会があれば是非お願いしたいです。

プロからの返信

ありがとうございます。 また機会がございましたらお声をかけてください。 どうぞよろしくお願いいたします。

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
謄本などの公的証明書を翻訳していただきました。急ぎの要件で使うのですが、快く迅速にご対応いただきました。 ありがとうございました。

プロからの返信

内容も難しいもので、しかも納期が短かったのですが、なんとか間に合いました。 ご無事に渡米してください。 それでは…

依頼したプロY.C行政書士事務所

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
急な頼みだったのに早く対応してくれて本当に本当にありがとうございました!助かりました!!!またお願い致します。

プロからの返信

無事にアメリカ🇺🇸に行けることになって、良かったです。またいつでもご連絡ください。

依頼したプロY.C行政書士事務所
田中

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
素晴らしい!とても満足です。またぜひお世話になります。この度はありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
小野

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
お忙しい中ご対応いただきました。仕上がりも大満足です。機会がありましたらまた、お願いすると思います。
依頼したプロAim & Leap Consulting