神奈川県の翻訳の口コミ一覧(4ページ目)


神奈川県で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。

総合評価平均

4.8(188件)

神奈川県で利用できる翻訳会社の口コミ

4
4
ページ
萩原

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
対応もとても速く助かりました。次もまたお願いしたいと思います。

プロからの返信

喜んで頂けて、光栄です。 リピートオーダーお待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
仲本 祐三

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ご依頼した翻訳家の方が、実に誠実で迅速丁寧な対応に大変感謝しております。

プロからの返信

ご依頼ありがとうございました。とても良い経験をさせていただきました。今後のご活躍を大変期待しております。こちらこそありがとうございました。

依頼したプロvisual diary dots
バスこ

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
外国籍の夫の海外ビザ取得の為の書類を英訳していただきました。 追加で必要になったので、サイドお願いしたところ、リピート割り引きをしていただきました。

プロからの返信

再びのご依頼、ありがとうございました。 旦那様が無事にビザを取得できることを、お祈りしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
劉 永勤

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ご丁寧に翻訳してくださってどうもありがとうございました。 翻訳の品質もとてもいいです。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
おさかな

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
希望通りにしていただいて大変助かりました。ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
yyaj

5.0
スペイン語の翻訳
2年前
出生受理証明書を 日本語→スペイン語に 翻訳していただきました。 早急なお仕事で対応も大変親切でした。 ありがとうございました。
依頼したプロ安田 フェルナンド
長谷川

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
戸籍の翻訳をお願いしました。 早急な対応ありがとうございました。

プロからの返信

またいつでもお気軽にご依頼ください。

依頼したプロY.C行政書士事務所
瀬良垣

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
留学書類の英語翻訳をしてもらいましたが、ご丁寧な対応でした。 ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼頂き、有難うございました。 ご自愛ください。 どうぞよろしくお願い致します。

依頼したプロvisual diary dots
西口

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は2度目の依頼でかなり多めでしたが最後までちゃんとご対応いただき助かりました。また機会あればお願いしたいと思います。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
西口

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
確認事項が何点かありましたがとても丁寧にご対応していただきました。今後も翻訳が必要になった際はお願いしたいと思います。

プロからの返信

ご依頼いただきありがとうございました。 また翻訳が必要なことがございましたら是非ご連絡ください。

依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
越智

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
医療診断書の英語からの和訳をお願いしました。丁寧で親身かつ迅速に対応いただけた事で、安心してお任せでき、翻訳結果も目的を果たすことができました。

プロからの返信

喜んで頂けますと嬉しいです! 原稿のスキャン等、快くご協力を頂き誠にありがとうございました。

5.0
フランス語の翻訳
3年前
緊急で翻訳を依頼しました。 直接電話でのやりとりをさせていただき、とても丁寧に説明をしてくださりました。 依頼よりも早い納品で大変感謝しております。

プロからの返信

お役に立ててよかったです。 納期については、やってみないとわからないところがあるのですが、今回は早く仕上がってよかったです。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
柏田

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
誠実なご対応とご配慮あるやり取りをしていただきとても信頼出来ました。成果物も希望通り早く仕上げていただき大変感謝しております。

プロからの返信

今程はメールも頂きまして誠にありがとうございます。 ミツモアの処理の方も、問題なく完了しておりますので大丈夫です。 柏田様には色々お気遣いとご協力を賜りましてありがとうございました。

久保 博和

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
敏速かつ丁寧な対応と適切で、且つ、わかり易い翻訳をして頂きました。 次回も土屋 寛さんに翻訳をお願い致します。
依頼したプロ英仏翻訳のラング
しげた

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
迅速丁寧なご対応で、大変助かりました。 また機会がございましたらぜひお願いしたいと思っています。この度はありがとうございました。

プロからの返信

高い評価をしてくださり、ありがとうございます。 お役に立てて喜んでいただけるのが、私にとっても最高の報いです。 今後のご活躍を祈念いたします。

依頼したプロ英仏翻訳のラング

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
通訳頼みました、丁寧に対応してくれて、ありがとうございます
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
市毛正之

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速で丁寧なご対応ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
藤岡

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ありがとうございます!

プロからの返信

こちらこそありがとうございました♪

依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼者

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
急な依頼にもかかわらず、丁寧な仕事をしていただきました。

プロからの返信

ありがとうございます。 少しご負担が増えてしまい、恐縮です。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
上原 進

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
丁寧な対応で信頼できました。

プロからの返信

好評価、ありがとうございました。 リピートオーダー頂けたら、幸いです。

依頼したプロY.C行政書士事務所
竹田

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ありがとうございました。

プロからの返信

また何かありましたら、お気軽にご連絡ください。

依頼したプロY.C行政書士事務所
濵田

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
とても早く、助かりました。 また何かあればお願いします。

プロからの返信

はい、リピートオーダーお待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
大野

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
急な要望にも応えてくださって助かりました

プロからの返信

お役に立てて、本当に良かったです。また、次の機会にも是非ご依頼ください。

ITAGAKI

4.0
英語・英文の翻訳
2年前
急遽書類が必要になってしまいとても急いでたのですが、依頼した2日後には手元に届きました。早い対応ありがとうございました。
長谷川

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
この度はありがとうございました。 大変助かりました。

プロからの返信

高評価ありがとうございました。 またいつでもお気軽にご連絡ください。

依頼したプロY.C行政書士事務所
ジェライナス

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
丁寧で早い対応と、正確な翻訳で大変満足しております。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
株式会社シンインターナショナル

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
有難う御座いました。お支払いの決済をさせて頂きました。

プロからの返信

ありがとうございます。 修正等はいつでも承りますので、ご連絡ください。

依頼したプロ英仏翻訳のラング
湯尾

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
凄く丁寧に連絡してくれて最高の仕事をしてくれました。

プロからの返信

ご依頼いただき、有難うございました!

依頼したプロvisual diary dots
奥山

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
速やかな対応で大変助かりました

プロからの返信

ご依頼頂き、有難うございました!

依頼したプロvisual diary dots
吉村

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
3年前
素早い対応でよかったです。

プロからの返信

満足頂けて光栄です。

依頼したプロY.C行政書士事務所
鈴木 良一

3.0
英語・英文の翻訳
2年前
いろいろとありがとうございました。 また次にもお願いします。
依頼したプロ上野 洋一
コシクニ

3.0
英語・英文の翻訳
2年前
ありがとうございました
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion

3.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼したプロY.C行政書士事務所