兵庫県神戸市の翻訳の口コミ一覧


累計評価

4.9(27件)
2024年5月6日更新

兵庫県神戸市で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。

兵庫県神戸市で利用できる翻訳会社の口コミ

1
1
ページ
Mao

5.0
英語・英文の翻訳
9か月前
とっても丁寧で敏速な対応に安心してお任せする事が出来ました。また何かありました際は、お願いしたいと思えるご担当者様でした。 有難うございました。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

好評価いただきありがとうございます。また機会がありましたら、宜しくお願い致します。

依頼したプロAim & Leap Consulting
シミズ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は英文翻訳をおねがいしました。 丁寧に質問に応答していただき、わかりやすく説明してもいただき、 尚且つ、納期が大変早く、驚きました。 原本と同じレイアウトなのも見やすくてよかったです。 またおねがいしたいと思います。ありがとうございました

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5
Becker

5.0
ドイツ語の翻訳
7か月前
ちゃんと届いてくれた

項目別評価

費用

-
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5
依頼したプロK.S.E.JAPAN
KATSUKI

5.0
英語・英文の翻訳
6か月前
英訳をあのですが、お願いしました。充分な日程がなく急いでいましたが、リクエストに答えてくださいました。ていな仕事をしてくださいました。次回もまたお願いしようと思っています。
屋敷

5.0
英語・英文の翻訳
7か月前
大変お世話になりました。 作業もスムーズで何よりお値段が安いです。コスパ最強でした🙏 ありがとうございました。

プロからの返信

口コミを残していただき、ありがとうございます! 弊社のサービスが、お役に立てておりますと幸いです。 また何かお力になれそうなことがあれば、お気軽にお声がけください* この度は、ご利用ありがとうございました。

依頼したプロNoesis Japan Co.
R

5.0
英語・英文の翻訳
9か月前
今回は戸籍謄本の英訳+公証を依頼しました。チャットの対応も素早く丁寧で、スムーズに進めることが出来ました。 価格も良心的で、有り難かったです。 機会があれば、また依頼をしたいと思います。ありがとうございました!

プロからの返信

この度はご依頼ありがとうございました。スムーズなコミュニケーションが図れて大変ありがたかったです。またの機会がございましたらよろしくお願い致します。 

依頼したプロAim & Leap Consulting
山岸

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今後また機会があればぜひお願いしたいです。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

ありがとうございます。 是非ご依頼ください。 お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
岩井

5.0
英語・英文の翻訳
6か月前
丁寧にご対応していただき、ありがとうございました!!

プロからの返信

口コミを残していただき、ありがとうございます! 弊社のサービスが、お役に立てておりますと幸いです。 また何かお力になれそうなことがあれば、お気軽にお声がけください* この度は、ご利用ありがとうございました。

依頼したプロNoesis Japan Co.
匿名希望

5.0
英語・英文の翻訳
7か月前
すごく良かったです!

プロからの返信

喜んで頂けたようで、光栄です。 またのご依頼お待ちしております。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所
プィンヤティ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回はありがとうございました。 いいお値段で、スムーズな対応で良かったです。

3.0
韓国語・ハングルの翻訳
7か月前
即対応して頂けました。ありがとうございます。

プロからの返信

評価が厳しかったのですが、何がいけなかったのか、今度お聞かせください。

依頼したプロY.C行政書士事務所
Becker

5.0
ドイツ語の翻訳
8か月前
ちゃんと翻訳をしたのでありがとう

プロからの返信

この度は、ご依頼頂きまして誠にありがとうございました。 また、この度は私の体調と、PC環境の不具合が重なりまして、納品が遅くなりました事、改めてお詫び申し上げあげます。 弊社でお役に立てたのなら、それが我々にとりましても、何よりの喜びで御座います。 また、納品後1ヶ月以内でしたら、加筆・修正は無料にて対応させて頂いておりますので、お困りの節は何なりとお気軽にお申し付け下さい。 K.S.E.JAPAN 津留 信哉

依頼したプロK.S.E.JAPAN
岸本

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
ビザ申請のためアポスティーユを依頼しました。わからないことがある中親切に教えて下さり、安心してお願いする事が出来ました。ありがとうございました。

プロからの返信

ご満足頂けたようで、安心しました。 またお困りごとがございましたら、いつでもご連絡ください。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所
海野

5.0
スペイン語の翻訳
1年前
スペイン語への翻訳で2度目の依頼です。年末のお忙しいなか、大変丁寧で迅速なお仕事大変ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼ありがとうございました。今後とも宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド
野澤 裕之

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
親切に対応して頂き、急ぎのお願いも良くして頂きました。本当に助かりましたありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼ありがとうございました。 無事にフライト✈️に間に合って、良かったです。 またのご依頼お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
HJ

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速な対応、また丁寧な翻訳をありがとうございました! また機会がございましたら、よろしくお願いいたします:)

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼有難うございました!!

依頼したプロvisual diary dots
長田

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
丁寧で 良い感じの方で良かったです 有難うございました

プロからの返信

どうもありがとうございました。出張の為、少し時間が必要でしたら、ご理解頂きまして、ありがとうございます。また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い申し上げます。どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会
ンワブワンネ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
対応が早くて良かったです。ありがとうございました。

プロからの返信

この度は、お仕事をご依頼頂き誠にありがとうございました。お名前情報も迅速に頂き助かりました。今後共、宜しくお願い致します!

小林

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
迅速かつリーズナブルに対応していただきました。

プロからの返信

またいつでもお声かけください。 ありがとうございました😊

依頼したプロY.C行政書士事務所
海野

5.0
スペイン語の翻訳
1年前
丁寧で早い仕上がりで大変満足しています

プロからの返信

この度はご依頼ありがとうございました。また、機会がございましたら宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド
岡本

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
迅速な対応で 有り難かったです。
海野

3.0
スペイン語の翻訳
1年前
ていねいなお仕事大変ありがとうございます

プロからの返信

ありがとうございます。 またの機会がございましたら どうぞよろしくお願いいたします。