兵庫県神戸市の翻訳の口コミ一覧


兵庫県神戸市で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。

総合評価平均

4.8(34件)

兵庫県神戸市で利用できる翻訳会社の口コミ

1
1
ページ
溝口

4.0
韓国語・ハングルの翻訳
4か月前
以前にも依頼し、今回も依頼を頼みました。 敏速な対応で仕事が早いです。が、以前と同じく 間違った箇所もありました。指摘すると、以前同様 すぐに訂正して対応してくれたので良かったです。ありがとうございました。

項目別評価

費用

5

相場より少し安い時思います

コミュニケーション

5

すぐに対応してくれます

クオリティ

4

間違えたら所がありました

納期/スケジュール

5

即日で早かったです。

対応の柔軟さ

5

間違えを訂正し早々に直してくれました

プロからの返信

ありがとうございます。また宜しくお願い致します。

依頼したプロ金山商会
アリ

5.0
フランス語の翻訳
2か月前
公文書をフランス語翻訳をしていただきました。レスポンスも早く、丁寧にご対応いただき大変助かりました。また翻訳が必要になった際にはお願いしたいと思います。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

この度は、出生届・出生届受理証明書・戸籍謄本のフランス語翻訳のご依頼、ありがとうございました! またいつでもご連絡お待ちしております!

依頼したプロ合同会社言通
溝口

4.0
韓国語・ハングルの翻訳
5か月前
今回 日本語をハングルに変換していただく日本国籍などを依頼しました。仕事が早く敏速なのですが名前読みの間違えがあったり、日本国籍に記載されてない部分も翻訳されてなかったりとありましたが 問い合わせすると、直ちに間違いを訂正してくれて改めて翻訳してくださいました。他社と比べて料金も安いし丁寧で敏速な対応でしたので依頼して良かったと思っています。

項目別評価

費用

-

7500円

コミュニケーション

5

すぐに返事いただけます

クオリティ

4

間違えがあった為

納期/スケジュール

5

納期日より1日早く納期され早いです

対応の柔軟さ

5

間違えを速やかに訂正してくれました

プロからの返信

ありがとうございます。 また何かございましたら宜しくお願い致します。

依頼したプロ金山商会
前川

5.0
英語・英文の翻訳
11か月前
質問アイコン依頼した内容
英語から日本語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
証明書の翻訳
今回はご無理ばかりお願いしました。 迅速に対応して頂いて助かりました。 有難うございました。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

判読が難解な書類でしたので、最初お断りしようかと思いました。しかし、お客様も困っているからこそ依頼をしてきたのだと思い、何とかしようと考え、結果的に完成することができました。 やはり、できないからとすぐに匙を投げるのではなく、どうにか工夫して完遂する…そこがプロだと意識する、良いきっかけとなりました。 お客様には今回、本当に良い経験をさせてもらったと思います。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所
八木

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
質問アイコン依頼した内容
日本語から英語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は英訳をお願いしました。 対応もスムーズで迅速に対応して頂きました。 また機会があればお願いしたいです。 ありがとうございました。

項目別評価

費用

4
コミュニケーション

5
クオリティ

4
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5
shimi

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回、新調する名刺に入れるキャッチコピーの翻訳をお願いいたしました。 ご提示いただきました金額より本来であれば高くなるであろうお願いだった(らしい)にも関わらず、ほぼ変わらない金額で受けてくださりました。 また、ご対応も非常に迅速で、単語の改行位置などもベストな場所を教えてくださったり、とても丁寧で安心できて嬉しかったです。 また何かあったときに、是非ともお願いしたい心強いプロの方です。 心より感謝申し上げます。本当にありがとうございました。

項目別評価

費用

5

かなり安いのではないかと思います。

コミュニケーション

5

とても親切でした。

クオリティ

5

当方が英語力がないからお願いしているのでハッキリわかりませんが、真摯なご対応を見る限り確かだと思われます。

納期/スケジュール

5

ご提示いただいた通りのスケジュールでした。

対応の柔軟さ

5

複数案出しをしてくださいました。他の質問にも答えてくださり感謝です。

岩崎

5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
英語翻訳をお願いしました。 対応のスピードが早く、安心感がありました。ありがとうございました。
シミズ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は英文翻訳をおねがいしました。 丁寧に質問に応答していただき、わかりやすく説明してもいただき、 尚且つ、納期が大変早く、驚きました。 原本と同じレイアウトなのも見やすくてよかったです。 またおねがいしたいと思います。ありがとうございました

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5
南川

5.0
英語・英文の翻訳
2か月前
とても丁寧で早かったです ありがとうごさいました。

プロからの返信

またのご利用、お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
下原

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
3か月前
丁寧に対応していただきました。ありがとうございました。

プロからの返信

この度ありがとうございました。相談は無料ですので、また分からないことありましたら、ご連絡の程宜しくお願い致します。引き続き何卒宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ金山商会
Mao

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
とっても丁寧で敏速な対応に安心してお任せする事が出来ました。また何かありました際は、お願いしたいと思えるご担当者様でした。 有難うございました。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

好評価いただきありがとうございます。また機会がありましたら、宜しくお願い致します。

依頼したプロAim & Leap Consulting
山岸

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今後また機会があればぜひお願いしたいです。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

ありがとうございます。 是非ご依頼ください。 お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
R

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は戸籍謄本の英訳+公証を依頼しました。チャットの対応も素早く丁寧で、スムーズに進めることが出来ました。 価格も良心的で、有り難かったです。 機会があれば、また依頼をしたいと思います。ありがとうございました!

プロからの返信

この度はご依頼ありがとうございました。スムーズなコミュニケーションが図れて大変ありがたかったです。またの機会がございましたらよろしくお願い致します。 

依頼したプロAim & Leap Consulting
KATSUKI

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
英訳をあのですが、お願いしました。充分な日程がなく急いでいましたが、リクエストに答えてくださいました。ていな仕事をしてくださいました。次回もまたお願いしようと思っています。
屋敷

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
大変お世話になりました。 作業もスムーズで何よりお値段が安いです。コスパ最強でした🙏 ありがとうございました。

プロからの返信

口コミを残していただき、ありがとうございます! 弊社のサービスが、お役に立てておりますと幸いです。 また何かお力になれそうなことがあれば、お気軽にお声がけください* この度は、ご利用ありがとうございました。

依頼したプロNoesis Japan Co.
プィンヤティ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回はありがとうございました。 いいお値段で、スムーズな対応で良かったです。
海野

5.0
スペイン語の翻訳
1年前
スペイン語への翻訳で2度目の依頼です。年末のお忙しいなか、大変丁寧で迅速なお仕事大変ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼ありがとうございました。今後とも宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド
岩井

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
丁寧にご対応していただき、ありがとうございました!!

プロからの返信

口コミを残していただき、ありがとうございます! 弊社のサービスが、お役に立てておりますと幸いです。 また何かお力になれそうなことがあれば、お気軽にお声がけください* この度は、ご利用ありがとうございました。

依頼したプロNoesis Japan Co.
匿名希望

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
すごく良かったです!

プロからの返信

喜んで頂けたようで、光栄です。 またのご依頼お待ちしております。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所
ンワブワンネ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
対応が早くて良かったです。ありがとうございました。

プロからの返信

この度は、お仕事をご依頼頂き誠にありがとうございました。お名前情報も迅速に頂き助かりました。今後共、宜しくお願い致します!

小林

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速かつリーズナブルに対応していただきました。

プロからの返信

またいつでもお声かけください。 ありがとうございました😊

依頼したプロY.C行政書士事務所
岸本

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
ビザ申請のためアポスティーユを依頼しました。わからないことがある中親切に教えて下さり、安心してお願いする事が出来ました。ありがとうございました。

プロからの返信

ご満足頂けたようで、安心しました。 またお困りごとがございましたら、いつでもご連絡ください。 ありがとうございました。

依頼したプロY.C行政書士事務所
野澤 裕之

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
親切に対応して頂き、急ぎのお願いも良くして頂きました。本当に助かりましたありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼ありがとうございました。 無事にフライト✈️に間に合って、良かったです。 またのご依頼お待ちしております。

依頼したプロY.C行政書士事務所
HJ

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速な対応、また丁寧な翻訳をありがとうございました! また機会がございましたら、よろしくお願いいたします:)

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼有難うございました!!

依頼したプロvisual diary dots
長田

5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2年前
丁寧で 良い感じの方で良かったです 有難うございました

プロからの返信

どうもありがとうございました。出張の為、少し時間が必要でしたら、ご理解頂きまして、ありがとうございます。また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い申し上げます。どうもありがとうございました。

依頼したプロ金山商会
岡本

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
迅速な対応で 有り難かったです。
海野

5.0
スペイン語の翻訳
2年前
丁寧で早い仕上がりで大変満足しています

プロからの返信

この度はご依頼ありがとうございました。また、機会がございましたら宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド

3.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
即対応して頂けました。ありがとうございます。

プロからの返信

評価が厳しかったのですが、何がいけなかったのか、今度お聞かせください。

依頼したプロY.C行政書士事務所
海野

3.0
スペイン語の翻訳
2年前
ていねいなお仕事大変ありがとうございます

プロからの返信

ありがとうございます。 またの機会がございましたら どうぞよろしくお願いいたします。