Morato Varela Christian 様
5.0
スペイン語の翻訳
24日前
選択肢をクリックするだけ!たった2分で気軽に相談できます。
最大5人のプロから、あなたのための提案と見積もりが届きます。
チャットをして依頼するプロを決めましょう。
愛媛県大洲市の翻訳のプロを探しましょう。
グローバルなビジネスには、正確な翻訳が欠かせません。
契約書などの重要な書類から個人的な手紙まで、経験豊富な翻訳家に依頼すれば、大きな信頼感が得られます。
英和・和英の英語翻訳のほか、中国語、フランス語、ハングルの翻訳も、経験豊富なプロにおまかせして、効率よく業務を進めましょう。
ミツモアなら、あなたのニーズにしっかり対応してくれる翻訳会社や翻訳家が見つかるはずです。
まずは、見積もりを取りながら、気軽に相談してみましょう。
かんたん・お得な見積もり体験を、ミツモアで。
こんにちは、山根ロレナ美由紀と申します。 スペイン語翻訳・通訳サービスを提供しております。公的機関での豊富な翻訳経験を活かし、正確かつ迅速な対応を心がけています。 強みと資格 • 日本語能力試験(JLPT N1)取得:高度な日本語理解力に基づき、正確な翻訳を提供します。 • スペイン語ネイティブ:自然で読みやすい表現に仕上げます。 • 公的機関での翻訳経験:公式文書や法律関連書類の翻訳も多数対応しており、フォーマルな文書にも自信があります。 翻訳対応実績(例) • 戸籍謄本、住民票、婚姻届、離婚届、出生届 • 受理証明書、独身証明書、未成年者の渡航証明書 • 診断書、給与明細書、残高証明書、アポスティーユ関連書類 • 旅行スケジュール表などの一般書類 納期について 基本的に3営業日以内の納品を目安としていますが、お急ぎのお客様にも柔軟に対応可能です。場合によっては、最短24時間以内での納品も承っておりますので、お気軽にご相談ください。 安心のポイント • 法的書類を含む幅広い文書に対応可能 • 丁寧かつ迅速な納品を心がけ、機密保持にも万全を期しています 公的機関向けの正確な翻訳から、個人のお客様のニーズに合わせた柔軟な対応まで、幅広く承っております。まずはお気軽にお問い合わせください。
Morato Varela Christian 様
5.0
スペイン語の翻訳
24日前
¡Trabaja y responde muy rápido! Trabajar con ella fue genial, muy profesional y atenta. Si en el futuro necesito traducir algo más del japonés al español, sin duda volveré a solicitar sus servicios.
5
5
5
5
5
プロからの返信
Muchísimas gracias por tus amables palabras. Quedo a tu disposición para cualquier cosa que necesiten. ¡Un cordial saludo!
下條 様
5.0
スペイン語の翻訳
5日前
迅速な対応、レスポンスの早さとても助かりました。 また依頼したいです!
5
5
5
5
5
プロからの返信
この度はご依頼いただき、また嬉しいご評価まで誠にありがとうございます。 またいつでもお気軽にご相談いただけましたら幸いです。 今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。
清野 様
5.0
スペイン語の翻訳
4か月前
今回はスペイン語の翻訳をお願いしました。ミツモアの相見積もりで料金、口コミ、プロフィール等参考に山根様にお願いしました。 海外旅行中に入院治療し、回復して帰国したものの、気分も凹んでいて、しかも初めての翻訳依頼ということで不安でばかりでした。 依頼してすぐに温かい言葉をかけてくださり、また、丁寧に分かりやすく説明して下さったおかげで、安心してお任せすることが出来ました。 チャットでのやり取りもこまめに丁寧に連絡頂いたので完成まで不安無く過ごせました。 出来上がった翻訳書類も読みやすく綺麗に仕上げて頂き、山根様に頼んでほんとうに良かったです。 ありがとうございました。 今後また機会があればぜひお願いしたいです。
4
5
5
5
5
プロからの返信
このたびはスペイン語翻訳のご依頼をいただき、誠にありがとうございました。 また、温かいお言葉をお寄せいただき、心より感謝申し上げます。 今後もお手伝いできることがございましたら、ぜひお気軽にご相談くださいませ。 今後ともよろしくお願いいたします。
◆ご挨拶 初めましてフォトグラファーのmu mu pooh photographと申します。 ポートレート(人物撮影)をメインに活動しております。 ミツモア内にて複数の おすすめプロランキングトップ12に選んで頂けました! 引き続き、丁寧に高品質なお写真を楽しくお届け致しますので 宜しくお願い致します!
っy 様
5.0
英語・英文の翻訳
11か月前
英文フォームの文書作成をしていただきました。目が不自由なのでどうなるか不安でしたが私のできないこと、できることをきちんと理解していただき助かりました。どんな内容を記入するかがわからない箇所もありましたが、きちんと調べていただきありがたかったです。かなり柔軟に対応していただけたと感謝しています。また機会があればよろしくお願いいたします。
3
5
5
3
5
プロからの返信
この度はご依頼ありがとうございました! 大会の応募フォームは初めての内容でしたが、 質問等やりとりを丁寧に対応頂けて助かりました! ぜひまたよろしくお願いします! 体調気を付けて試合頑張ってください^^!
坂井 様
5.0
7か月前
プロフィール写真を見て依頼させて頂きました! こちらの要望も色々聞いて下さりながら 様々な撮り方の意見も出してくださりすごく満足でした。 沢山写真も納めて頂き、写真もとても綺麗でとても嬉しかったです✨ また機会があった際には、ぜひお願いしたいと思います! 本当にありがとうございました!!
5
とても綺麗に撮って頂きました
5
写真の枚数、写真の綺麗さなどすごくいいのにかなりお安いと思います
5
フランクに接して頂き子供達も緊張なくでした
5
こまめにこちらの要望を聞いてくださり、こうご提案も色々としてくださいました
5
枚数も多いのにも関わらず、早急に納品してくださいました
5
重松 様
5.0
1年前
七五三の撮影をお願いしました。 人見知りの娘なので、心配していましたが、優しそうな方で、家族揃って緊張せずに撮影できたと思います。 事前に下見もしてくださっており、小さな神社だったので、撮影する場所もあまりないと思っていましたが、いい雰囲気の写真が沢山でした。 撮影されているとは思わなかった、ふとした所まで撮影してくださっており、何気ない様子も撮っていただいていたことに驚きました。 娘も、とてもリラックスした表情で、可愛く撮っていただき、大満足です。ありがとうございました。
5
5
5
5
5
5
プロからの返信
ご依頼ありがとうございました! 皆様優しい雰囲気でリラックスして撮影できました♬ 下見で見つけたスポットやアングルも試させて頂けたので、 いい写真が撮れました!
日本人とベトナム人夫婦の二人三脚でベトナム語通訳サービスを提供しています。 自らの経験を活かし、婚姻に係る届出の翻訳(日⇔越)を得意としています。ビジネス文書の翻訳あたっては、日本語文章は日本人が日本語でベトナム人通訳者に説明することにより、外国人翻訳でありがちな間違えた日本語理解での翻訳を防ぎ、日本語でのニュアンスを失わないベトナム語として翻訳することを心がけています。その逆も同様です。日本人/ベトナム人単独の通訳ではできないきめ細かい翻訳サービスでご依頼者様のお役に立てるよう精一杯お手伝いさせて頂きます。
家具組み立てほか、家電取り付けなど、くらしの便利を提供しています。また、得意の英語を利用して、翻訳業務などもお安く引き受けています。依頼者の満足を第一に最善のサービスを提供すべく、日々研究しています。深夜、早朝の対応も可能。コロナ対策もぬかりなく。これまでのお仕事実績は「口コミ」をぜひご参照ください。
坂田 様
5.0
2021年4月下旬 / 土日
ニトリの本棚(2つ)を組み立てていただきました。狭い部屋の中で、大変手際よく、美しく仕上げていただき、感謝しています。ありがとうございました。
5
5
5
5
5
K 様
5.0
2021年6月中旬 / 平日
急な依頼にも関わらず、早めの日程でかつ良心的な金額を提示して下さったので、とても助かりました!!作業も丁寧で、短時間で完璧に仕上げて下さいました。事前に購入した商品のリンクを送っていたので、確認もしてくださっていました。おかげさまで引っ越し後の片付けが捗り、QOLも上がりました。大変お世話になりました。
プロからの返信
合計6点、家具の組み立てをご依頼いただきました。事前に商品の詳細を送っていただけたおかげで必要な準備もはかどり、スムーズに組み立てることができました。また、お茶の差し入れもありがたく頂戴いたしました。数点組み立て疲れたところに、甘めの紅茶でとてもおいしかったです。途中、動物保護の話もしていただき、とてもやさしい方なのだなぁ。と印象に残りました。またの機会がございましたらどうぞよろしくお願いいたします。
吉田 様
5.0
2021年6月中旬 / 土日
人気ある食器棚でしたが購入時に組み立てが困難というレビューが沢山あり意を決してお願いをしました。 1人だと半日以上組み立てに時間がかかるみたいです。 本来2人で組み立てるものと購入時に聞いていましたが、おひとりでスイスイっと組み立てられており2時間強で完了となりました。 出来上がりも非常に良く、これからも依頼をさせて頂きます!
プロからの返信
LOWYAさん取り扱いの食器棚を組み立ていたしました。確かに人気があるようで、本シリーズ、4度目の組み立てです。似たような細かい部品が多く、そこそこ重量もあり、慣れないと大変なのですが、要所要所を丁寧に作業し、しっかり組み立てることができましたと思います。数時間で木工用ボンドも固化し、より強度を増すと思います。新しいお家の楽しいキッチンを想像しながら作業させていただきました。また何かの機会がございしたらよろしくお願いたします。家具組み立てサービスのご利用、ありがとうございました。
こんにちは。Y.C行政書士事務所、行政書士の千葉喜行です。 申請取次行政書士でもあり、外国人本人に代わって私が出入国在留管理庁に在留許可の申請をすることができます。 その他、戸籍謄本等の主に行政文書の英語・韓国語への翻訳も行なっており、お客様から大変な好評を頂いております。行政機関に提出する翻訳文書は、行政書士等の翻訳が要求される場合が多いです。是非ご検討ください。 また、国民年金保険料領収書や健康保険料納付証明書…等の申請で必要になる証明書のお取り寄せも行います。(依頼者の委任状が必要です) お気軽にご連絡ください。お待ちしております。
小山 様
5.0
英語・英文の翻訳
26日前
婚姻届の翻訳と公証手続を依頼しました。結論こちらに依頼してよかったと感じています。連絡は主にミツモアでのチャットですが、こちらの細かい質問にも丁寧且つ迅速に回答頂き、とても助かりました。修正も迅速に対応頂けたので問題なかったです。こちらには翻訳+公証手続のパッケージがあり、値段的に非常に助かったところも大きなプラスでした。また機会があれば依頼したいと思っています。
5
他と比較しても、サービスの内容を加味して、非常に良心的な価格だと思います。
5
5
5
5
プロからの返信
お支払いのシステムが複雑で分かりずらかったこと、一度郵送して宛先不明で返されて納期が遅れてしまったことが、申し訳なかったと反省しております。 お客様のお声をもとに、改善し、さらなるサービスの向上を目指して頑張ります。 宜しかったら、またご依頼ください。 お待ちしております。
玉城 様
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
戸籍謄本の翻訳をお願いしました。 チャット、メールでの連絡もスムーズで、不明点や修正か所についても速やかに対応して頂けました。 良心的な金額で、大変助かりました。 また機会がありましたらお願いしたいと思います。
5
5
5
5
5
プロからの返信
宜しかったら、またご利用ください。お待ちしております。
千住 様
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
戸籍謄本の翻訳をお願い致しました。 とても丁寧に対応して頂き安心しておまかせできました。 またの機会がありましたらお願い致します。
5
5
5
5
5
プロからの返信
ご請求金額の件で、間違いであることを通知して頂き、こちらの不手際でお手数をお掛けしてしまいました。 申し訳ございませんでした。 先に読み方を教示して頂き、大変スムーズのお仕事が進行しました。 先に教えて頂けるお客様は滅多にいらっしゃらないので、大変感謝しております。 ご子息様のオーストラリア留学に貢献でき、当所も大変光栄です。 よろしかったら、またご依頼ください。 お待ちしております。
私は、中国国籍の朝鮮民族です。 現在日本在住20年になります。 多国語を話せる為翻訳通訳仕事をメインにしておりました。 母国語は韓国語、中国語となります。 経歴 中国では韓国大手化粧品会社で5年間翻訳、通訳(中国語と韓国語)をしておりました。 日本に来て半導体機械製造メーカーで8年間翻訳、通訳(日本語と韓国語、日本語と中国語)していました。 具体的な業務として商品説明仕様書の翻訳、会議の通訳、記事録の翻訳、相談会の通訳などをしておりました。 私の強みは3カ国語の翻訳、通訳が出来ることです。 新しい仕事にも挑戦したいと思いますので、何かございましたらお気軽にご相談を頂ければ幸いです。
こやま 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
2年前
今回は中国語の翻訳をお願いしました。こちら細かいお願いに丁寧に対応して頂きました。また、迅速な納品に心から感謝致します。今回初めて利用させて頂きましたが、とても信頼できるリカイエンさんにまた次回もお願いしたいと考えています。本当に、ありがとうございました!
5
5
5
5
5
プロからの返信
この度は、ご依頼頂きありがとうございました。 少しでもお役に立てたのであれば幸いです。 またのご利用お待ちしております。
居酒屋ダイニング 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
2回目の注文です 前回と同様、早く正確に仕事をして頂きました。 今後もお願いしますので、 データの保存よろしくお願いします。
5
5
5
5
5
プロからの返信
この度は、ご依頼頂きありがとうございました。 お役に立てて大変嬉しいです。 またのご利用をお待ちしております。
柳 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
スムーズな対応でした! レスポンスも早くて安心しました。 ありがとうございました!
4
5
5
5
5
プロからの返信
この度は、ご依頼頂きありがとうございました。 お役に立てて大変嬉しいです。 またのご利用をお待ちしております。
こんにちは。しろねこ行政書士事務所です。 当事務所は【完全オンライン対応】の事務所です。 契約書の作成や行政書士業務全般において全てオンライン上で対応が可能です。 さらに、安心してご利用いただけるよう、セキュリティ面にも万全を期しております。 チャットですべて完結します。 お気軽にご相談ください。 お客様のお悩みやご要望に合わせて、柔軟に対応させていただきます。お気軽にご相談ください。
大分県別府市のグッドラック行政書士事務所の伊延と申します。 国際業務に特化した行政書士事務所です。 外国籍の方の日本での在留資格の申請、更新、変更、永住・帰化を取り扱っております他、日本人の方の海外ビザ取得の支援をさせていただいております。 I'm Inobe from Good Luck Gyoseishoshi Lawyer Office in Beppu City, Oita Prefecture. We specialize in international legal services, including: Residence status support for foreign nationals in Japan. Visa assistance for Japanese nationals going abroad. We look forward to assisting you with your needs.
福岡市在住 田中博之 様
5.0
英語・英文の翻訳
10か月前
今回、とっても面倒な専門用語多数の英語の翻訳を結構な枚数をお願いしました。私は福岡市在住なのですが、別府市にあるグッドラック行政書士事務所の伊延さんに依頼し、本当に良くして頂きました。福岡市の翻訳専門の事務所に3件お願いしたのですが、期間も間に合わない事、金額的にも、全く合わなかった事などもあり、藁をもすがる思いで伊延さんと話す事が出来ました。全てに於いて大満足する事となり、予定通りに仕上げて頂きました。心から ありがとうございました。 伊延さん、最高! またこの様な機会があれば、絶対 伊延さんにお願いします。 その時は、どうぞ宜しくお願いします。
5
5
5
5
5
プロからの返信
田中様 詳細な口コミを書いていただきありがとうございました。
Röslmaier yuna 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回はスウェーデン王国でのビザ申請と婚姻手続きでの戸籍謄本の翻訳をお願いしました!とっっっても親切すぎるぐらい親切で100点満点中120点満点です! 皆様にお勧めします!highly recommend です。もし翻訳依頼が初めてなら尚更です。初心者の私にもとても懇切丁寧に寄り添って教えてくれましたし、心配な気持ちも慮ってくれました。知識レベルも高いし人間性も兼ね備えている方です。 温かいメッセージもつけてくれて、それが手続きで多忙で心身疲労した私の体に本当に染み渡りました。 何度も申しますが本当におすすめの行政書士さんです。皆様安心してご利用ください! 伊延様。今回は誠にありがとうございました。重ねて感謝申し上げます。 末筆ではございますが、御社のご多幸をお祈り申し上げます。
5
申し分なくご配慮頂きました
5
ばっちりでした!
5
120点満点です
5
事前に迅速に動いてくれました
5
とてもフレキシブルでした!!文句なし!
プロからの返信
Röslmaier yuna 様 この度はご依頼ありがとうございました。ご多幸をお祈り申し上げます🙏
矢部 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は通帳の英文翻訳をお願いしました。 お願いした決め手は迅速で感じの良い親切な対応でした。 急ぎのお願いにも答えていただき、当初の見積もりよりも仕事量が軽いとの理由で値引きしていただいたりと、とても助かりました。 本当にお願いして良かったです。 ありがとうございました。
5
5
5
5
5
プロからの返信
矢部様、この度はご依頼ありがとうございました。また何かありましたら、よろしくお願いいたします。
はじめまして、CDBコミュニケーションズです。パソコンやスマホの設定を致します。レクチャーも可能です。簡単な修理もお任せください。英語やベトナム語の翻訳もさせて頂きます。宜しくお願い致します😊。 Hello! We’re CDB Communications. We’ll assist you with computer and smartphone setup. We can also provide tutorials and handle minor repairs. Additionally, we offer English and Vietnamese translation services. Thank you! 😊 Chào bạn! Chúng tôi là CDB Communications. Chúng tôi sẽ giúp bạn cài đặt máy tính và điện thoại thông minh. Chúng tôi cũng có thể hướng dẫn bạn. Ngoài ra, chúng tôi còn nhận sửa chữa đơn giản và dịch thuật tiếng Anh và tiếng Việt. Rất vui được làm việc với bạn! 😊
赤嶺 様
5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
迅速かつ丁寧な対応で大変助かりました。チャットでの対応もレスポンス良く短い期間で作業して頂き良かったです。
5
5
5
5
5
プロからの返信
ご利用ありがとうございました。 これからも迅速で丁寧な対応を 心掛けます。
松山 様
5.0
英語・英文の翻訳
7か月前
今回は英文の翻訳をお願いしました。地元の翻訳業者で見積もりを取りましたが、A4判18枚ということもあり、とても高額だったためこちらのサイトで見積もりし、CDBコミュニケーションズさんにお願いしました。チャットでの取引は初めてでしたが、問題なく納品されました。またの機会があればぜひお願いしたいと思います。ありがとうございました。
5
5
5
5
5
プロからの返信
ご利用ありがとうございました。 またの機会がございましたら よろしくお願い致します。
K 様
5.0
英語・英文の翻訳
8か月前
今回は退職証明の翻訳と翻訳証明書の2点をお願いいたしました。 私事ながら、緊急で必要のため急いで担当してくださる方を探しておりましたところ、深夜帯であるのにも関わらず特急で仕上げていただけました。 メッセージでの応対においても、とても丁寧にしていただいて感謝の念が尽きません。 今後も、何か必要なことがあればこちらでお願いしたいと思いました。 今回はお世話になりまして、本当に感謝しております。 ありがとうございました。
5
5
5
5
5
プロからの返信
ご利用ありがとうございました。ご満足頂けた様子で、私も嬉しく思います。今後も宜しくお願い致します。
神戸より、空間デザインをお届けしております髙原と申します。 インテリアプランニングオフィス(京都)における新築戸建てのインテリアプランナー オフィス家具メーカー(大阪)におけるオフィス空間のデザイナー経験を経て 2016年、出産を機に地元神戸にてフリーデザイナーとして独立 フリー案件と並行し、大阪市内建設会社設計部にも所属 主にリフォーム案件を担当する 2022年にワイムデザイン株式会社として法人化 マンション・戸建てのリノベーション、中古リフォームに夢を与える提案が得意です。 特に、カラーコーディネートを含むご提案や お子様のいる生活導線のプランニングならお任せください。 ショールームの同行や、インテリア相談、 既に建築されている物件の内装材選びのみなどのご依頼も承ります。 現場は、神戸・大阪・京都エリアを中心に活動をしておりますが、 オンラインでの相談を軸にした遠方からの案件も多数お受けしております。 店舗デザインにおきましては、空間デザインのみならず、 看板・メニューデザインなどを含めたディレクション業務として協力させていただくことも可能です。 フライヤー、お名刺などのDTPデザインも合わせて世界観をつくるお手伝いをさせていただきますので、 ご開業を検討されている方もぜひお話しをお聞かせ下さい。 空間・インテリアデザインの身近なご相談も、 パース作成や施工まで一貫したご依頼も、 いずれもお気軽にお声掛けいただけましたらうれしいです。 個人様、企業様を問わず、空間づくりにご一緒させていただけることを楽しみにお待ちしております。
コンドウ 様
5.0
英語・英文の翻訳
7か月前
この度は翻訳サービスのお手伝いいただきありがとうございます。丁寧なやりとりをしていただき安心いたしました。 早くに済ませていただき、スピードも大満足です。次の機会もぜひよろしくお願いします。ありがとうございました。
5
5
4
5
5
冨吉 様
5.0
1年前
一人暮らしの引越しで、新居をオシャレで生活しやすい空間にしたくて、ご依頼しました。 コーディネーターへの依頼は初めての事で、どのくらいの費用がかかりどのような事をしてくれるのかとても不安でした。 こちらは素人の私にでもとてもわかりやすく聞き取りをして下さったり、コーディネートの費用も予算に合わせて時間などを調整してくれ、とても安心、信用できるコーディネーターでした。 また実際のご提案やアドバイスも、素人とプロの違いを体感しました。見た目や使い勝手、生活する上での動線など、素人では思いもつかないことばかりでした。その上、親切でわかりやすく私の要望に対してもしっかり柔軟に対応して頂き、全て受け入れるというわけでもなく、プロから見てやめておいた方が良い事は控えめにさり気なく反対をして下さります。 対面でのやり取りも、固すぎずフランクすぎず、初対面でもとてもお話ししやすかったです。 こちらにご依頼させて頂いた事を心から良かったと思っています。 これからお部屋のコーディネートをご依頼される方に対して、自信を持ってオススメさせて頂けるコーディネーターです。 コーディネートのセンス、丁寧迅速なやり取り、対面での応対の丁寧さや安心感、何においても満足できました。 また機会がありましたら是非宜しくお願いします。 この度は本当にありがとうございました。
5
5
5
5
5
向瀬 様
5.0
1年前
お店の内装の相談をしたのですが、 斬新なアイデアにさすがプロだなあ と思いました。 とてもお安く値段以上の収穫があったと思います。 とにかく、自分の事の様に考えてくれるのが感動でした。 良い人柄が溢れています。 良いご縁を頂いた事に感謝しています。 悩まれている方は是非ここに相談されたら良いと思います。
5
5
5
5
5
愛媛県大洲市で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
4.9(540件)