翻訳の口コミ一覧(49ページ目)

翻訳会社を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。

総合評価平均



4.9(2,414件)

49

49ページ

河崎




3.0

英語・英文の翻訳

1年前

迅速に対応いただきありがとうございました。

プロからの返信

口コミありがとうございます。 何がご満足頂けなかったかを、次回お聞かせ頂けたら、幸いです。

依頼したプロY.C行政書士事務所

山﨑




3.0

英語・英文の翻訳

2年前

初めて翻訳を頼みました。 スムーズに連絡も取れて良かったです。ありがとうございました。

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございました。 翻訳がお役に立つことを願っております。

依頼したプロ英仏翻訳のラング

大西




2.0

ポルトガル語の翻訳

2年前

今回日本語からポルトガル語の翻訳をお願いしました。

項目別評価
費用


3

普通

コミュニケーション


2

連絡が遅い時がある。

クオリティ


3
納期/スケジュール


2
対応の柔軟さ


2

鈴木 良一




3.0

英語・英文の翻訳

3年前

いろいろとありがとうございました。 また次にもお願いします。

依頼したプロ上野 洋一

飯塚




3.0

英語・英文の翻訳

6年前

翻訳が速い、値段が高い、私の思いと差がある。

依頼したプロ魚野洋樹

檜垣




3.0

英語・英文の翻訳

2年前

英語への翻訳をお願いしました。 対応は早くて良かったです。

プロからの返信

この度はご利用ありがとうございました。即日納品ということもあり、最終チェックに甘い部分が出てしまい、お手間をお掛けしてしまい、申し訳ございませんでした。

依頼したプロmu mu pooh photograph




3.0

韓国語・ハングルの翻訳

2年前

即対応して頂けました。ありがとうございます。

プロからの返信

評価が厳しかったのですが、何がいけなかったのか、今度お聞かせください。

依頼したプロY.C行政書士事務所

56




1.0

英語・英文の翻訳

2年前

翻訳依頼文書の投稿後、絶対に間違ってはいけない情報の部分に抜けやミスが多く見られ、何度も修正を依頼しました。

項目別評価
費用


1
コミュニケーション


1
クオリティ


1
納期/スケジュール


2
対応の柔軟さ


1

海野




3.0

スペイン語の翻訳

3年前

ていねいなお仕事大変ありがとうございます

プロからの返信

ありがとうございます。 またの機会がございましたら どうぞよろしくお願いいたします。

コシクニ




3.0

英語・英文の翻訳

3年前

ありがとうございました

ありがとうございます。




2.0

英語・英文の翻訳

4年前

色々と説明不足であり問題もありました。ですが、仕事はしてくれましたのでお支払いはします。

プロからの返信

サービスにご満足頂けなかったこと、謙虚に受け止め、今後のサービス改善に繋げたいと思います。

依頼したプロY.C行政書士事務所




3.0

英語・英文の翻訳

4年前

依頼したプロY.C行政書士事務所

Matsu




3.0

英語・英文の翻訳

4年前

早々にご対応頂き助かりました。

プロからの返信

こちらこそ、今回はご依頼を頂きまして誠にありがとうございました。 こちらからのメールが迷惑メールになってしまったとの事、ミツモアのチャットでも併せてご連絡をしておけば良かったです。誠に申し訳ございませんでした。

ドライヤー




1.0

ドイツ語の翻訳

3年前

トラブル続きで残念でした。 お勧めはできません。

依頼したプロ白石隆治