大久保 様
5.0
英語・英文の翻訳
9日前
滋賀県で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
滋賀県
で利用できる翻訳会社の口コミ
1
1ページ
大久保 様
5.0
英語・英文の翻訳
9日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
提出期限が迫って気持ちが焦る中、かなり早い対応をしていただいたので、安心してお任せすることができました 価格もだいぶ安く申し訳ないくらいです この度は本当に助かりました ありがとうございました
依頼したプロ宮田 悠治
相馬 様
5.0
英語・英文の翻訳
9日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
とても丁寧で優しい方でした。連絡もマメなので安心感がありました。経験談も教えて下さるので心強いです。
依頼したプロ宮田 悠治
ちび 様
5.0
英語・英文の翻訳
9日前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
とても丁寧な対応をしていただきました。感謝しています。
プロからの返信
この度は有難うございました。またの機会がありましたらよろしくお願いいたします。
依頼したプロ富岡敦
加藤 様
5.0
英語・英文の翻訳
10か月前
依頼した内容
英語から日本語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
先日は翻訳をしていただき、誠にありがとうございました。少し納期が遅れましたが、問題なく丁寧に仕上げていただき、大変感謝しております。 おかげさまで、非常に満足のいく仕上がりとなりました。今後とも何かありましたら、ぜひご相談させていただきたいと思っておりますので、よろしくお願いいたします。 重ねてお礼申し上げます。どうぞよろしくお願いいたします。
プロからの返信
いつも、リピート下さりありがとうございます。今後もコミュニケーション向上を心がけ、お仕事させていただくよう引き締めてやってまいりますので、どうぞよろしくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
加藤 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は日本語から英文の翻訳をお願いしました。丁寧な説明サービスの質も良く安心してお任せできました。今後また機会があればお願いしたいです。
料金以上にサービスの質が良いです。
円滑です。
間違い無いです。
柔軟に対応していただけます。
事前に相談すると回答をいただけます。
プロからの返信
高い評価をしていただき、感謝です。今後ともお客様と誠心誠意コミュニケーションを取ってまいりたいと思います。
依頼したプロAim & Leap Consulting
株式会社精土 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
急な依頼であったにもかかわらず、すごく丁寧に対応していただけました。 期待通りに緻密で完璧な翻訳だと思います。 ありがとうございます。 また依頼させていただくことがあると思います、よろしくお願いします。
プロからの返信
高い評価をいただき、ありがとうございます。ご期待に副えることができ一安心しました。またの機会にもよろしくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
USUI 様
4.0
英語・英文の翻訳
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
ホームページのデザインに少し欠点があることに使いながら気が付きました。翻訳家の働く時間帯が各々異なる場合、依頼者がそれを見て判断できるようにすべきです。 スキャンしたものを送信する場合一度に数ページの書類は送信できなかったので一枚一枚別々にして送信したら、問題なかったです。そのように教えられたのではなく、機能しないので、自分でホームページの限界など体験しながら最終的には送ったので、多くの時間を費やすことになりました。 これらの2点は翻訳者とは関係なく、このサイトの機能的な問題意識がなかったということです。前もって依頼者に教えておくことですね。 最後に翻訳を最終段階で依頼者に翻訳者から確認要請されますが、確認とはどんな作業のことを言うのでしょうか?プロに依頼したプロしかできない翻訳という仕事を素人がどう、確認すればいいのでしょう? この点は翻訳者とこのサイトの自分たちの立場を理解していないということになります。最後に最終確認をしろというボタンがありますが、押しても確認はできませんでした。選択はなかったので、仕方なく最終の承諾をしたことになりました。そのメッセージが前の会話だったのかもわかりません。 以上です。 時間道理、郵送されるかどうか、心配ですね。
見てもいないのに判断できないですね。
いつ届くかもわからないのに口コミにこのような質問があります。
プロからの返信
ミツモアに対するご意見ありがとうございます。ミツモア側にフィードバックしておきます。
依頼したプロAim & Leap Consulting
加藤 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は英語から日本語の翻訳を依頼しました。終始安心して任せることができ信頼できます。今後翻訳が必要な際は全てお任せしようと思いました。この度はありがとうございました。
相場よりやや安い気がしました。
円滑でした。
満足できる仕上がりでした。
事前に連絡いただいた納期通りでした。
急な変更や追加にも柔軟に対応していただけました。
プロからの返信
こちらこそ、ご依頼いただきありがとうございました。入用な日までに納品できて良かったです。また、宜しくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
小見 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
日本語の書類を英語に翻訳していただきました。 翻訳を依頼するのは初めてでしたが分かりやすく説明していただき、メッセージのやり取りや納品までも早い作業で満足しています。 ありがとうございました!
プロからの返信
この度は、ご利用有難うございました。 またの機会がございましたら、よろしくお願いいたします。
依頼したプロ富岡敦
きみ 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
今回は留学に伴い 戸籍謄本の英語の翻訳をお願いしました どこにお願いしたらいいのか 分かりませんでしたが 色々とスマホで調べているうちに行政書士の資格を持っておられ 戸籍謄本の翻訳をされていることが分かり連絡してみました とても丁寧に対応して下さり すぐに作成して下さったお陰様で安心の心を頂きました また何か必要なことがありましたら お願いしたいと思っております
プロからの返信
御息女の英国留学のサポートができて、大変光栄です。 英語力が上達するといいですね。
依頼したプロY.C行政書士事務所
李 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
1年前
柔軟かつ素早くな対応して頂き、感謝致します。 また 機会がありましたら、ぜひ よろしくお願いします
プロからの返信
大変評価をいただき、ありがとうございました。これからもよろしくお願いします。
依頼したプロ株式会社日本ダイナミックグループ
モントヤ 様
5.0
スペイン語の翻訳
2年前
今回はスペイン語の翻訳を依頼しました。こちらの細かい要望に対応して頂けて納品も早くて助かりました。また機会があれば翻訳をお願いしたいです。
プロからの返信
こちらこそ、ありがとうございました。また機会がございましたら、宜しくお願い申し上げます。
依頼したプロ安田 フェルナンド
なおみ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は戸籍謄本の翻訳をお願いしました。 大変迅速に対応いただきとても助かりました。 また、ミツモアも初めて利用しましたが、見積回答から翻訳受け取りまで3日しかかからず大変驚きました。 また機会があれば是非利用したいと思います。
プロからの返信
なおみ様、今回はお仕事のご依頼、誠にありがとうございます。少しでもお役に立てたなら幸いです。今後共、宜しくお願い致します。
依頼したプロ(株)クリムソン・グローバル
本田 様
5.0
ポルトガル語の翻訳
6か月前
ポルトガル語の翻訳をお願いしました。 チャットでのやり取りもスムーズで、かつこちらのアクシデントにも丁寧にご対応いただきました。 また利用させていただきます。
プロからの返信
またのご利用をお待ち致します。 ありがとうございました
依頼したプロCDBコミュニケーションズ
匿名 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
小川 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は戸籍抄本の英語翻訳をお願いしました。 スムーズなやり取りで対応して頂き仕上がりがとても早く満足しました。 また機会があれば依頼したいと思います。
プロからの返信
サービスに満足して頂けて、光栄です。 宜しかったら、またご依頼ください。 よろしくお願いします。
依頼したプロY.C行政書士事務所
山田 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
戸籍謄本の英訳を依頼しました。 丁寧かつスピーディーな対応ですぐに仕上げていただきました。大変有難かったです。また何かあればお願いしたいと思います。
依頼したプロ宮田 悠治
二木 様
3.0
韓国語・ハングルの翻訳
1年前
今回、韓国語の翻訳を依頼しました。翻訳していただいた書類に不備があったのですが早急な対応をしていただきました。 ありがとうございました。
プロからの返信
ありがとうございます。また宜しくお願い致します。
依頼したプロ金山商会
文 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
証明書の英文翻訳を頼みました。 丁寧でかつ早かったです。 本当にありがたいです。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
岸川 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
丁寧なご対応をありがとうございました。次回、同じような案件がございましたら、ご依頼したいです。
プロからの返信
高い評価をいただき、心より御礼申しあげます。今後ともよろしくお願いいたします。
徳田 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
丁寧な対応で、納品も速く、大変助かりました。ありがとうございました。
プロからの返信
大変ありがとうございます。個人名の読み方など適時にご指示を頂けましたお陰です。ご協力を頂きまして誠にありがとうございました。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
オオヤマ 様
4.0
英語・英文の翻訳
2年前
ありがとうございました。 リーゾナブルな価格で的確な仕事をして頂きました。 納期もオンタイムでした。 Good job!
プロからの返信
ご期待に添えることができまして嬉しいです。ありがとうございました。
依頼したプロAim & Leap Consulting
徳田 様
5.0
英語・英文の翻訳
3年前
丁寧に対応して頂き、ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
前出産業株式会社 様
5.0
英語・英文の翻訳
4年前