滋賀県の翻訳の口コミ一覧


滋賀県で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。

総合評価平均

4.8(18件)

滋賀県で利用できる翻訳会社の口コミ

1
1
ページ
USUI

4.0
英語・英文の翻訳
1年前
質問アイコン依頼した内容
日本語から英語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
証明書の翻訳
ホームページのデザインに少し欠点があることに使いながら気が付きました。翻訳家の働く時間帯が各々異なる場合、依頼者がそれを見て判断できるようにすべきです。 スキャンしたものを送信する場合一度に数ページの書類は送信できなかったので一枚一枚別々にして送信したら、問題なかったです。そのように教えられたのではなく、機能しないので、自分でホームページの限界など体験しながら最終的には送ったので、多くの時間を費やすことになりました。 これらの2点は翻訳者とは関係なく、このサイトの機能的な問題意識がなかったということです。前もって依頼者に教えておくことですね。 最後に翻訳を最終段階で依頼者に翻訳者から確認要請されますが、確認とはどんな作業のことを言うのでしょうか?プロに依頼したプロしかできない翻訳という仕事を素人がどう、確認すればいいのでしょう? この点は翻訳者とこのサイトの自分たちの立場を理解していないということになります。最後に最終確認をしろというボタンがありますが、押しても確認はできませんでした。選択はなかったので、仕方なく最終の承諾をしたことになりました。そのメッセージが前の会話だったのかもわかりません。 以上です。 時間道理、郵送されるかどうか、心配ですね。

項目別評価

費用

3
コミュニケーション

3
クオリティ

1

見てもいないのに判断できないですね。

納期/スケジュール

-

いつ届くかもわからないのに口コミにこのような質問があります。

対応の柔軟さ

2

プロからの返信

ミツモアに対するご意見ありがとうございます。ミツモア側にフィードバックしておきます。

依頼したプロAim & Leap Consulting
匿名

5.0
英語・英文の翻訳
11日前
お仕事が早く、丁寧な対応をしてもらいました。 とてもお世話になりました。 ありがとうございました。

プロからの返信

喜んでいただけて嬉しいです。今度ともよろしく。

依頼したプロ宮田 悠治
加藤

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は英語から日本語の翻訳を依頼しました。終始安心して任せることができ信頼できます。今後翻訳が必要な際は全てお任せしようと思いました。この度はありがとうございました。

項目別評価

費用

5

相場よりやや安い気がしました。

コミュニケーション

5

円滑でした。

クオリティ

5

満足できる仕上がりでした。

納期/スケジュール

5

事前に連絡いただいた納期通りでした。

対応の柔軟さ

5

急な変更や追加にも柔軟に対応していただけました。

プロからの返信

こちらこそ、ご依頼いただきありがとうございました。入用な日までに納品できて良かったです。また、宜しくお願い致します。

依頼したプロAim & Leap Consulting
小川

5.0
英語・英文の翻訳
1か月前
今回は戸籍抄本の英語翻訳をお願いしました。 スムーズなやり取りで対応して頂き仕上がりがとても早く満足しました。 また機会があれば依頼したいと思います。

プロからの返信

サービスに満足して頂けて、光栄です。 宜しかったら、またご依頼ください。 よろしくお願いします。

依頼したプロY.C行政書士事務所
きみ

5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は留学に伴い 戸籍謄本の英語の翻訳をお願いしました どこにお願いしたらいいのか 分かりませんでしたが 色々とスマホで調べているうちに行政書士の資格を持っておられ 戸籍謄本の翻訳をされていることが分かり連絡してみました とても丁寧に対応して下さり すぐに作成して下さったお陰様で安心の心を頂きました また何か必要なことがありましたら お願いしたいと思っております

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

御息女の英国留学のサポートができて、大変光栄です。 英語力が上達するといいですね。

依頼したプロY.C行政書士事務所
山田

5.0
英語・英文の翻訳
3か月前
戸籍謄本の英訳を依頼しました。 丁寧かつスピーディーな対応ですぐに仕上げていただきました。大変有難かったです。また何かあればお願いしたいと思います。
依頼したプロ宮田 悠治
モントヤ

5.0
スペイン語の翻訳
1年前
今回はスペイン語の翻訳を依頼しました。こちらの細かい要望に対応して頂けて納品も早くて助かりました。また機会があれば翻訳をお願いしたいです。

項目別評価

費用

4
コミュニケーション

5
クオリティ

4
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

4

プロからの返信

こちらこそ、ありがとうございました。また機会がございましたら、宜しくお願い申し上げます。

依頼したプロ安田 フェルナンド
なおみ

5.0
英語・英文の翻訳
7か月前
今回は戸籍謄本の翻訳をお願いしました。 大変迅速に対応いただきとても助かりました。 また、ミツモアも初めて利用しましたが、見積回答から翻訳受け取りまで3日しかかからず大変驚きました。 また機会があれば是非利用したいと思います。

プロからの返信

なおみ様、今回はお仕事のご依頼、誠にありがとうございます。少しでもお役に立てたなら幸いです。今後共、宜しくお願い致します。

オオヤマ

4.0
英語・英文の翻訳
1年前
ありがとうございました。 リーゾナブルな価格で的確な仕事をして頂きました。 納期もオンタイムでした。 Good job!

プロからの返信

ご期待に添えることができまして嬉しいです。ありがとうございました。

依頼したプロAim & Leap Consulting
岸川

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
丁寧なご対応をありがとうございました。次回、同じような案件がございましたら、ご依頼したいです。

プロからの返信

高い評価をいただき、心より御礼申しあげます。今後ともよろしくお願いいたします。

徳田

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
丁寧な対応で、納品も速く、大変助かりました。ありがとうございました。

プロからの返信

大変ありがとうございます。個人名の読み方など適時にご指示を頂けましたお陰です。ご協力を頂きまして誠にありがとうございました。

徳田

5.0
英語・英文の翻訳
2年前
丁寧に対応して頂き、ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
前出産業株式会社

5.0
英語・英文の翻訳
3年前
チラシの英訳をやっていただきました。

プロからの返信

今回はご依頼を頂きまして誠にありがとうございました。