藤原 様
5.0
2年前
英語翻訳家を利用された方の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
22
35ページ
藤原 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
急いでいたので、本当に迅速に対応して頂き、感謝しています。 ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域愛知県名古屋市
増本 様
5.0
2年前
留学準備のため戸籍謄本の英文翻訳をお願いしました。とても早い対応だったので助かりました!
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域大阪府守口市
アベ 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
英語に翻訳をして頂きました。 丁寧で素早い対応ありがとうございました。 PDFの納品なのですぐ手元にとどくのが良いです。郵送での納品もしているようです。
プロからの返信
率直な感想ありがとうございました。 今はPDFでの納品が主流になりつつあります。 「必要な時にお客様の端末に…」 Quick Responseが当所の信条です。 またのご依頼お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域栃木県佐野市
しず 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は公的な証明書の翻訳をお願いしましたが、応対がとても速く、急ぎの場合は非常に助かります。海外に出す提出物は、公証役場にまでいかなければならないのですが、非常に丁寧に教えていただきました。また是非お願いしたいです。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域北海道札幌市
Estomo 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
ビジネス文書の翻訳
お世話になります。 Thank you really for the excellent service you shared to me. Also really appreciate your professionalism and for giving me a very affordable service fee. I know your efforts made was bigger than what you ask in me financially. Looking forward to make business with you again in the near future. また宜しくお願いします。
プロからの返信
Thank you for your favorable comment. To tell you the truth, an already-translated matter is always very tricky. This time again, I forgot that! Anyway, I was happy to hear that you are satisfied with my job. こちらこそ、よろしくお願いいたします。
キールティラッテネ 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
この度は本当にありがとうございました! 急な依頼であったにも関わらず、とても丁寧に打ち合わせをして頂き、安心して翻訳してもらう事が出来ました。 納品もとても早く、大変助かりました。 また翻訳が必要になる機会があると思います、その時も是非お願いしたいです。
プロからの返信
この度は、ご期待に副えることができましたような口コミ評価を頂戴し、誠にありがとうございました。また、いつでも翻訳のご相談してください。
依頼したプロAim & Leap Consulting
依頼した地域茨城県石岡市
井上 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は英語の翻訳からアポスティーユの取得までお願い致しました。 行政書士の資格をお持ちなので安心してお任せする事ができました。 チャットでの相談もすぐにお返事や対応頂いて不安が解消できました。
プロからの返信
ご満足頂けたようで、光栄です。 これからも、他のプロではできないようなサービスを目指していきたいと思います。 よろしくお願いします。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域北海道恵庭市
谷 様
5.0
2年前
桜井 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は結婚証明書の翻訳をお願いしてましたが迅速に全て終了して支払いも簡単でとても満足しています。ありがとうございました。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
依頼した地域埼玉県杉戸町
中野 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は戸籍謄本と婚姻受理証明書の翻訳をお願いしました。 急ぎのお願いにもかかわらず丁寧、迅速に対応いただき誠にありがとうございました。 またビザ等で分からないことがありましたらぜひご相談させていただきたいと思います。この度はありがとうございました。
プロからの返信
わざわざ事務所までお越し頂き、ありがとうございました。 丁度業務が多忙だったこともあり、十分な対応ができなかったかもしれず、 大変申し訳なく思っております。 近くにお住まいらしいので、またいつでもお気軽に事務所にいらしてください。 この度は、ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域広島県広島市
村尾 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回、英文翻訳をお願いしました。 一通だったこともあり、依頼後数時間で受け取ることができ、とても迅速で助かりました。 依頼までの質問にも、丁寧に答えていただき安心しました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域神奈川県横須賀市
田中 様
5.0
2年前
今回は戸籍の英訳をお願いしました。 迅速な対応をしていただき、分からないことにも丁寧にお答えいただいたのでとても安心してお任せすることが出来ました。 また、このような機会がありましたらぜひお願いしたいと思います。
プロからの返信
ご依頼、ありがとうございました。 ホームページでも、いろいろな情報を発信しておりますので、 よろしかったらご覧になってください。 またのご依頼お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域大阪府大阪市
星野 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は英語の翻訳をお願いしました。 チャットでのやり取りがとてもわかりやすく、とても親切に見積もりをして頂き、こちらのわからないとこも教えて頂き、とても安心して依頼できました。 この方に頼んで良かったと思いました。 またこれからも困った時はまたお願いしたいと思います。
プロからの返信
ご満足頂けたようで、光栄です。 韓国🇰🇷に大変関心があります。 機会がありましたら、またいろいろお聞かせください。 それでは…
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域大阪府吹田市
ogata sugar 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は、日本語を英語への、戸籍謄本の翻訳をお願いしました。 手際よく、スムーズかつ迅速に対応していただきまして、ありがとうございました。 質問もありまして、丁寧に取り組んでいただきましたことを感謝します。
プロからの返信
口コミを残していただき、ありがとうございます! 日本語から英語への戸籍謄本の翻訳において、ご期待に沿えたことを嬉しく思います。今後ともお客様のニーズにお応えできるよう努めて参ります。 またのご利用を心よりお待ちしております。ありがとうございました。
依頼したプロNoesis Japan Co.
依頼した地域大阪府大阪市
Yuri 様
5.0
2年前
クレ 様
5.0
2年前
今回は迅速にご対応頂きまして誠に有難う御座いました。まだ機会あれば是非ご利用したいと思います。
依頼したプロ行政書士事務所CO-Nexion
依頼した地域千葉県印西市
岩井 様
5.0
2年前
丁寧にご対応していただき、ありがとうございました!!
プロからの返信
口コミを残していただき、ありがとうございます! 弊社のサービスが、お役に立てておりますと幸いです。 また何かお力になれそうなことがあれば、お気軽にお声がけください* この度は、ご利用ありがとうございました。
依頼したプロNoesis Japan Co.
依頼した地域兵庫県神戸市
USUI 様
4.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
ホームページのデザインに少し欠点があることに使いながら気が付きました。翻訳家の働く時間帯が各々異なる場合、依頼者がそれを見て判断できるようにすべきです。 スキャンしたものを送信する場合一度に数ページの書類は送信できなかったので一枚一枚別々にして送信したら、問題なかったです。そのように教えられたのではなく、機能しないので、自分でホームページの限界など体験しながら最終的には送ったので、多くの時間を費やすことになりました。 これらの2点は翻訳者とは関係なく、このサイトの機能的な問題意識がなかったということです。前もって依頼者に教えておくことですね。 最後に翻訳を最終段階で依頼者に翻訳者から確認要請されますが、確認とはどんな作業のことを言うのでしょうか?プロに依頼したプロしかできない翻訳という仕事を素人がどう、確認すればいいのでしょう? この点は翻訳者とこのサイトの自分たちの立場を理解していないということになります。最後に最終確認をしろというボタンがありますが、押しても確認はできませんでした。選択はなかったので、仕方なく最終の承諾をしたことになりました。そのメッセージが前の会話だったのかもわかりません。 以上です。 時間道理、郵送されるかどうか、心配ですね。
見てもいないのに判断できないですね。
いつ届くかもわからないのに口コミにこのような質問があります。
プロからの返信
ミツモアに対するご意見ありがとうございます。ミツモア側にフィードバックしておきます。
依頼したプロAim & Leap Consulting
依頼した地域滋賀県大津市
GU 様
5.0
2年前
今回は二回目の住民票の翻訳をお願いしました。当日の即納品で対応していただいて、大変助かりいました。
プロからの返信
毎回のご注文ありがとうございます(*^▽^*)ご期待に応えられる事ができて、良かったです。
依頼したプロAim & Leap Consulting
依頼した地域京都府京都市
田中 様
5.0
2年前
初めて利用させてもらいました。翻訳をお願いしましたが、それ以外の面倒な内容もわかり易く、早く対応していただきとても助かりました。ありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願い致します。
プロからの返信
田中様 この度はご依頼ありがとうございました。 また何かありましたら、よろしくお願いいたします。
依頼したプログッドラック行政書士事務所
依頼した地域群馬県前橋市
野口 様
5.0
2年前
迅速な対応ありがとうございました!
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域熊本県荒尾市
ぷる 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
日本語→英語の翻訳をお願いいたしました。 とにかく仕事が早いですし、マメすぎるほど連絡してくださいました。 こちらが気づかなかったことに対しても的確なアドバイスをしてくださったり、要望に対しても快く対応してくださり本当に感謝しかないです。 ありがとうございました。
良心的です
こまめに連絡してくださいます
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域兵庫県西宮市
屋敷 様
5.0
2年前
大変お世話になりました。 作業もスムーズで何よりお値段が安いです。コスパ最強でした🙏 ありがとうございました。
プロからの返信
口コミを残していただき、ありがとうございます! 弊社のサービスが、お役に立てておりますと幸いです。 また何かお力になれそうなことがあれば、お気軽にお声がけください* この度は、ご利用ありがとうございました。
依頼したプロNoesis Japan Co.
依頼した地域兵庫県神戸市
Yoshinari 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は戸籍謄本の翻訳をお願いしました。時間が限られていた中、即日での迅速な対応をして頂きました、ありがとうございます。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域東京都大田区
m 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は英文の翻訳をお願いしました。 迅速に柔軟に対応していただけ、満足です。 ありがとうございます。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域神奈川県厚木市
ラウンドトゥリー 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は戸籍謄本日本語→英語の翻訳をお願いしました。土日にも関わらず、約1日でPDF受け取りする事が出来ました。リスポンスも、とても早く、スムーズに出来ました。ありがとうございました。
プロからの返信
忙しい中だったので、若干対応が、がさつになってしまったかもしれません。お詫び申し上げます。 とりあえず、ビザ申請に間に合ったらしく、良かったと思います。 またいつでもご依頼ください。 お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域沖縄県糸満市
佐々木 様
4.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
初めての利用でしたが、スムーズに翻訳をして頂けたので良かったです。 また利用する機会があると思うので、またお願いしたいと思います。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域東京都豊島区
ペリーン 様
5.0
2年前
対応が早くて嬉しかったです。 訂正も早くて助かりました。ありがとうございました!
プロからの返信
ビザ申請に間に合ったらしくて、良かったです。当所の利点は、Quick Response です。いつでもお気軽にご利用ください。 お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域熊本県熊本市
佐々木 様
3.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
修正対応早くて良かったです。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域埼玉県さいたま市
M 様
5.0
2年前
今回は英語の翻訳ありがとうございました ビザ申請までの余裕がなく 無理なお願いをしてしまいましたが、引き受けてくださり当日翻訳を受け取る事ができてとても助かりました!
プロからの返信
申請に間に合って、良かったです。 またいつでもお気軽にお声掛けください。 お待ちしております。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域静岡県浜松市
日本PBM Healing株式会社 本間 様
5.0
2年前
パテントの英訳をお願いしました。 迅速で正確に訳して下さいました。
依頼したプロ行政書士大森国際法務事務所
依頼した地域東京都港区
アーチャー 様
5.0
2年前
今回は戸籍謄本の英訳をお願いしました。 初めての使用で不安だったのですが、色々無理を聞き入れてくださり、すごく助かりました! また機会があれば是非お願いしたいです😊
プロからの返信
アーチャー様 この度はご依頼ありがとうございました。また何かありましたら、よろしくお願いいたします。
依頼したプログッドラック行政書士事務所
依頼した地域香川県高松市
虹 様
5.0
2年前
戸籍謄本の翻訳をお願いしました。 とてもとてもお仕事が早かったです! ありがとうございました。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域東京都八王子市
小島 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
学校提出の為、戸籍抄本英語翻訳をお願いしました。忙しい中問題なく翻訳して頂きました。 ありがとうございました。
プロからの返信
お役に立てて光栄です。また宜しくお願い致します。
依頼したプロAim & Leap Consulting
依頼した地域大阪府大阪市
コウノ 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
海外の大学受験の為、翻訳〜アポスティーユまでお願いしました。 右も左も分からない状態で相談させて頂きましたが、大変スムーズで丁寧な返答を頂け、迷いなくお願いすることに決めました。 書類提出期限が間近だった為、色々と無理を言いましたが、最後まで親身になって対応してくださり、最短に近いスピードで手続きを完了することが出来ました。 出来上がった書類も完璧なもので、おまかせして本当に良かったです! 受験に対しても応援してくださりありがとうございます!頑張ります! また機会がありましたら是非お願いしたいと思います(*^^*)
他に比べて良心的です
メールの返信が早く丁寧な対応です
完璧な仕上がりでした。
依頼して5日程でして頂けました!期限間近だった為かなり無理を言いましたが...
こちらの要望にも最大限合わせてくださりました。
プロからの返信
大学受験を前にして、不安な気持ちでいっぱいなのかもしれません。 でも努力は裏切りません。自分を信じて。。 応援しています。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域大阪府大阪市
Arakawa 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
戸籍抄本の翻訳を頼みました。 迅速な納品で誠にありがとうございました!
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域東京都品川区
米原 様
5.0
2年前
今回は無理な要望にも関わらずスムーズに 対応頂きありがとうございました すごく丁寧な方で安心しておまかせ出来ました。 安心してビザ申請に向かうことができます 本当にありがとうございました
プロからの返信
私自身、急用がある中でやったせいか、幾分駆け足となってしまいました。 とりあえず、ビザ申請に間に合ってよかったです。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域福岡県福岡市
み 様
5.0
2年前
スムーズに作業していただき、ありがとうございました
プロからの返信
口コミを残していただき、ありがとうございます! 弊社のサービスが、お役に立てておりますと幸いです。 また何かお力になれそうなことがあれば、お気軽にお声がけください* この度は、ご利用ありがとうございました。
依頼したプロNoesis Japan Co.
依頼した地域兵庫県尼崎市
山﨑 様
5.0
2年前
今回は日本語資料を英文に翻訳していただきました。急な依頼だったにもかかわらず素早く対応して下さり助かりました。 ありがとうございました。
プロからの返信
このたびはご依頼ありがとうございました。また何かありましたら、よろしくお願いいたします。
依頼したプログッドラック行政書士事務所
依頼した地域大阪府高槻市
山﨑 様
5.0
2年前
今回は戸籍謄本を英文に翻訳していただきました。 迅速に対応していただきありがとうございました。
プロからの返信
出張中に、明日までの納期をお願いされて面食らってしまいましたが(笑)、なんとかWiFiスポットから、データをお送りすることができました。 当初の利点は、小回りが効き、即座に対応できるところかと思います。 またのご依頼、お待ちしております。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域大阪府高槻市
島村 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
子供と2人でカナダへ行くにあたり、戸籍謄本の翻訳をお願いしました。初めてのことでしたが、チャットで丁寧にやり取りしてくださり、不安なくお任せすることができました。仕上がりも予定よりもかなり早く、安心して今後の準備も進められそうです。ありがとうございました。また何かの機会がありましたら、お願いしたいと思います。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域埼玉県さいたま市
小山賢一 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
そうそうに納品いただきありがとうございます!
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域千葉県市川市
シェリ 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
今回は、前回に引き続き韓国の大学受験に必要な書類の英訳、公証、アポスティーユをお願い致しました。 娘が受験する大学は、募集要項が発表されてから書類提出期限までが非常に短く、そのことをお伝えしたところ、期限に間に合うようにと今回も車で大阪まで手続きに行って下さいました。 また合格祈願の鉛筆も頂き、そのお心遣い大変嬉しく思っております。 この度は、本当に有難うございました。
プロからの返信
御息女の受験に微力ですが、お力になれたことを、大変誇りに思っております。 受験まで精神的にも不安であることでしょう。私も経験したから、その心情は理解できます。しかし自身を信じればきっと、道は開けます。 あともう一息です。頑張って…
依頼したプロY.C行政書士事務所
久保 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
初めて利用しましたかが、とても丁寧に対応して下さり、返信もとても早かったです。
プロからの返信
口コミを残していただき、ありがとうございます! お役に立てたようで、大変嬉しく思います。 また何かお手伝いできそうなことがございましたら、お気軽にお問合せください* この度は、ご利用ありがとうございました。
依頼したプロNoesis Japan Co.
依頼した地域京都府京都市
coco 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
対応、仕事が早くて、驚きました。 価格もお手頃提示ですし、対話もスムースでとても感じが良かったです。 友人に勧めようと思いました。
お手頃です。
とても良いです。
良かったです。
早くてびっくり。
よかったです。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域神奈川県横浜市
和田 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
住民票、戸籍謄本、在職証明書の英語翻訳をお願いしました。 チャットでの対応、金額の説明等とても丁寧でした。 料金決済後、当日に納品いただき素晴らしく早かったです。 また機会があればお願いいたします。
依頼したプロパーラマネジメント株式会社
依頼した地域神奈川県相模原市
大槻 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は書類の英語翻訳をお願いしました。 とてもスムーズでやり取りもとても良かったです。また何かあればお願いしたいと思います。
プロからの返信
香港での貴重なお話を伺えて、私にとっても大変有意義な体験でした。 またお話を機会がありましたら、お聞かせください。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域大阪府堺市
いの 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
ご丁寧に対応頂き、納品も早かったです。ありがとうございました!
プロからの返信
口コミを残していただき、ありがとうございます! お役に立てたようで、何よりです。 また翻訳サービス等が必要になった際は、ぜひお声がけください! この度は、ご利用ありがとうございました。
依頼したプロNoesis Japan Co.
依頼した地域大阪府交野市
shibuya1079 様
5.0
2年前
Mato 様
5.0
2年前
依頼した内容
日本語から英語への翻訳
翻訳の対象
証明書の翻訳
今回は日本語から英語の翻訳をお願いしました、非常にスムーズでまた利用したいと思います。
プロからの返信
カナダはアポスティーユを受け付けていないということを失念していたこともあり、お客様にしっかり対応できなかったことを、申し訳なく思っております。もう少し早く対応できたのではないかと考えます。 またご依頼頂けるということ、大変有り難く思っております。 ありがとうございました。
依頼したプロY.C行政書士事務所
依頼した地域北海道新得町