田畑 様
5.0
ベトナム語の翻訳
4か月前
選択肢をクリックするだけ!たった2分で気軽に相談できます。
最大5人のプロから、あなたのための提案と見積もりが届きます。
チャットをして依頼するプロを決めましょう。
長野県富士見町の翻訳のプロを探しましょう。
グローバルなビジネスには、正確な翻訳が欠かせません。
契約書などの重要な書類から個人的な手紙まで、経験豊富な翻訳家に依頼すれば、大きな信頼感が得られます。
英和・和英の英語翻訳のほか、中国語、フランス語、ハングルの翻訳も、経験豊富なプロにおまかせして、効率よく業務を進めましょう。
ミツモアなら、あなたのニーズにしっかり対応してくれる翻訳会社や翻訳家が見つかるはずです。
まずは、見積もりを取りながら、気軽に相談してみましょう。
かんたん・お得な見積もり体験を、ミツモアで。
エムティラボ株式会社では、英語・中国語・韓国語・タイ語などの外国語の翻訳・HP/パンフレット作成の業務を行っております。 インバウンド観光関連・IT・医学などで実績が多数あります。 お客様のニーズに合わせて、ご予算、希望納期にあったサービスを提供することが可能です。 繰り返しの多い部分などは訳文のバラツキを防ぐため、翻訳メモリソフトを使用しておりますので、品質に安心してご利用いただけます。
田畑 様
5.0
ベトナム語の翻訳
4か月前
今回、ベトナム語から日本語への翻訳を依頼しました。 翻訳の対応も早く、私の個人的なお願いにも親身になって対応していただき非常に感謝しております。 また、何か案件がありましたらお願いしたいと思っております。
4
5
5
4
5
プロからの返信
田端様 この度はご利用、誠にありがとうございました。高評価の口コミのご投稿にも感謝申し上げます。またいつでもご相談くださいませ。どうもありがとうございました。
生田 様
5.0
ポルトガル語の翻訳
6か月前
今回婚姻にともない、ポルトガル語の翻訳をお願いしました。見積もりから内容の相談まで、とても迅速にかつ丁寧に対応いただきました。 翻訳中の連絡を含め、安心できる対応に感謝しています。価格も良心的で、またお願いしたいと思っています。
5
5
5
5
5
プロからの返信
この度はご利用いただき、誠にありがとうございました。また、高評価の口コミのご投稿にも感謝申し上げます。また何かございましたらお気軽にお声掛け下さいませ。ありがとうございました。
株式会社ノマド 様
5.0
タイ語の翻訳
9か月前
タイ語翻訳のネイティブチェックを依頼しました。 非常にタイトなスケジュールの中、丁寧な仕事をしていただき大変満足しております。次の機会にもぜひ、ご相談したいと思っております。
5
5
5
5
5
プロからの返信
こちらこそ、ご丁寧にコミュニケーション頂き、どうも有り難うございました。今後ともよろしくお願いします。
初めまして、 2025年4月にスタートしたフリーランス通・翻訳者 福田です。 小さい個人事業主 福福通訳として活動させて頂いております。 13年ほど日本に在住しているネイティブ通訳・翻訳者です。 日本語⇔中国語<得意分野:医療、司法、ビジネス等> 通訳者・翻訳者として、中日両方のかけ橋として役を果たしたいと思います。 <得意分野> 【医療】人間ドック、セカンドオピニオン、IC(インフォームド・コンセント)、外治(化学療法等)、ウロ(泌尿器科)、スメア検査(子宮頸がん、婦人)、ACC(エイズ治療)、小児心理等。 【ビジネス全般】 クライアント訪問、接待会食、オンライン会議、社内報告、プレゼンテーション、講演会等。 【人文歴史】 世界文化遺産、世界無形遺産、世界自然遺産、日本遺産、日本伝統工芸、日本文化財など。 【翻訳】 医学、薬学、政治、司法、通信、電子機器、機械、自動車、釣り用具、品質管理、建築、土木、化学、金属、貿易、金融、証券、人文科学、芸術、観光、歴史、アパレル等。 契約書、公的文書、証明書、契約書等。
こんにちは、山根ロレナ美由紀と申します。 スペイン語翻訳・通訳サービスを提供しております。公的機関での豊富な翻訳経験を活かし、正確かつ迅速な対応を心がけています。 強みと資格 • 日本語能力試験(JLPT N1)取得:高度な日本語理解力に基づき、正確な翻訳を提供します。 • スペイン語ネイティブ:自然で読みやすい表現に仕上げます。 • 公的機関での翻訳経験:公式文書や法律関連書類の翻訳も多数対応しており、フォーマルな文書にも自信があります。 翻訳対応実績(例) • 戸籍謄本、住民票、婚姻届、離婚届、出生届 • 受理証明書、独身証明書、未成年者の渡航証明書 • 診断書、給与明細書、残高証明書、アポスティーユ関連書類 • 旅行スケジュール表などの一般書類 納期について 基本的に3営業日以内の納品を目安としていますが、お急ぎのお客様にも柔軟に対応可能です。場合によっては、最短24時間以内での納品も承っておりますので、お気軽にご相談ください。 安心のポイント • 法的書類を含む幅広い文書に対応可能 • 丁寧かつ迅速な納品を心がけ、機密保持にも万全を期しています 公的機関向けの正確な翻訳から、個人のお客様のニーズに合わせた柔軟な対応まで、幅広く承っております。まずはお気軽にお問い合わせください。
千葉 様
5.0
スペイン語の翻訳
10日前
毎回、翻訳をお願いしております。とても丁寧で、しっかりと仕上げていただけるので、安心して公的機関への書類の提出等が出来ます。とても素晴らしいご対応で、翻訳していただいて良かったと心から思えます。今後もよろしくお願いします。
5
5
5
5
5
Morato Varela Christian 様
5.0
スペイン語の翻訳
1か月前
¡Trabaja y responde muy rápido! Trabajar con ella fue genial, muy profesional y atenta. Si en el futuro necesito traducir algo más del japonés al español, sin duda volveré a solicitar sus servicios.
5
5
5
5
5
プロからの返信
Muchísimas gracias por tus amables palabras. Quedo a tu disposición para cualquier cosa que necesiten. ¡Un cordial saludo!
下條 様
5.0
スペイン語の翻訳
25日前
迅速な対応、レスポンスの早さとても助かりました。 また依頼したいです!
5
5
5
5
5
プロからの返信
この度はご依頼いただき、また嬉しいご評価まで誠にありがとうございます。 またいつでもお気軽にご相談いただけましたら幸いです。 今後ともどうぞよろしくお願い申し上げます。
私のページをご覧くださりありがとうございます。 普段は会社員の傍ら、ミツモア様のプラットフォームにてフリーランス翻訳者とフォトグラファー活動をしております。 <主な活動> ・インバウンド需要拡大に伴う多方面向けの英和・和英翻訳 ・人物撮影(ポートレート・プロフィール用ヘッドショット等)となっております。 その他ご質問等お気軽にご連絡下さい。
とくめいで 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
焼肉屋を営んでおりますが、3月に入って急に外国人のお客様が増え、こちらにメニューの英語への翻訳をお願いいたしました。 お願いしたときには1週間程度、との納期をいただいていたと思うのですが、実際には3日程度(土日をはさんで)で納品連絡をいただけたので大変助かりました。 欲を言うと、納品形態がどのような形になるかを確認してなかったので、あらかじめ伝えてもらっていた方が、その後の準備もできてよいかもしれません。 今回はありがとうございました!またよろしくお願いいたします。
5
4
4
5
5
佐藤 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
重要な英文メールの翻訳文を早目に納品して頂き助かりました。また、重要メールが来た時は発注させて頂きたいと思います。
Lead Consulting Group Okhankhue 様
5.0
英語・英文の翻訳
2年前
Great work and on time. Thank you.
愛知県北名古屋市に本店、名古屋市中区千代田に支店を置く クオーレ行政書士法人です。 当事務所では、依頼者の抱える諸問題を十分に理解するように努めます。 【取り扱い業務】 ・許認可業務(建設業・宅建業) ・入管業務(就労ビザ・配偶者ビザ・永住ビザ・経営管理) ・帰化許可申請 ・在日韓国人の相続サポート ・翻訳通訳(韓国語/中国語) ・車庫証明、自動車登録、出張封印
のむら 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
4か月前
3回目の依頼です。 前回と同様とてもスピーディに翻訳、郵送していただきました。 いつもありがとうございます。 また何かあったらよろしくお願いいたします(^^)
5
5
5
5
5
のむら 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
6か月前
2回目の利用です。 前回と同様、丁寧でスピーディな対応でした。 ありがとうございました!
5
5
5
5
5
プロからの返信
のむら様 再度のご依頼ありがとうございました。 行政への文章は細かい文字や分かりづらい翻訳等があります。 また何かお役に立てることがあれば、気軽にお声かけください。 引き続き、よろしくお願いいたします。
のむら 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
7か月前
翻訳を頼むのは初めての事で不安でしたが迅速、丁寧に対応していただきました。 また何かあれば相談させていただこうと思います。 ありがとうございました。
5
5
5
5
5
プロからの返信
のむら様 この度は日本語→韓国語への翻訳のご依頼をいただき、ありがとうございました。いくつかの不明点に迅速にご回答いただき、スムーズに作業を進めることができました。また何かお役に立てることがあれば、気軽にお声かけください。 引き続き、よろしくお願いいたします。
日本人とベトナム人夫婦の二人三脚でベトナム語通訳サービスを提供しています。 自らの経験を活かし、婚姻に係る届出の翻訳(日⇔越)を得意としています。ビジネス文書の翻訳あたっては、日本語文章は日本人が日本語でベトナム人通訳者に説明することにより、外国人翻訳でありがちな間違えた日本語理解での翻訳を防ぎ、日本語でのニュアンスを失わないベトナム語として翻訳することを心がけています。その逆も同様です。日本人/ベトナム人単独の通訳ではできないきめ細かい翻訳サービスでご依頼者様のお役に立てるよう精一杯お手伝いさせて頂きます。
questは、建築デザイン、インテリアせっけい 、ブランディングの会社です。 オンラインで、デザインのご相談、不動産、建築コンセプトからデザインのご相談を お受けしております。工事のご相談もお知らせ下さい。
こんにちは、石川県金沢市で行政書士大森国際法務事務所(外国人ビザ・帰化支援センター)を運営している行政書士・翻訳士の大森 厚司と申します。 申請取次行政書士として外国人の就労ビザ・帰化・永住許可申請等のサポート行うと共に、日本翻訳連盟認定の翻訳士として、工業・法律・特許・IT・医薬など多岐にわたる分野と言語に対応した翻訳支援サービスを提供しています。
株式会社テイクワン・インターナショナル・コーポレーション 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回初めてお願いしましたが、懇切丁寧ご対応などに感謝すると共に、出来上がった翻訳書類がとてもわかりやすく、綺麗に出来上がっていて、感謝申し上げます。
4
他の方と比べると少し高かったです
5
リスポンスが早かったと思います。
5
とても綺麗にまた、適切に翻訳できていました。
5
早くご対応いただきました。
5
とても助かりました。
ソウ 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回は英語・英文の翻訳をお願いしました。 ミツモアの相見積もりで料金と口コミ、プロフィールに書かれている実績などを見て、この業者の方にお願いしようと思いました。 チャットでのやり取りがとてもスムーズで、こちらの質問に対しても専門用語を使わずに分かりやすく説明してくださいました。 また、連絡もこまめにしていただいたので安心してお任せできました。 料金も明朗で丁寧に説明してくださいましたが、料金以上にサービスの質が高いと感じました。この方に頼んでよかったと思っています。 今後また機会があればぜひお願いしたいです!
5
5
5
5
5
竹中 様
5.0
英語・英文の翻訳
1年前
今回、銀行通帳の英訳とそれに伴う翻訳証明書をお願いしました。 納期が近く焦っていましたが、 迅速かつ丁寧な対応でスムーズに取引することができ 無事納期に間に合いました。 また機会があれば、ぜひお願いしたいです。 ありがとうございました!
5
5
5
5
5
中国語翻訳サービス 現在そしてこれからは、ビジネスに必要な中国語! 我々は様々な場面を考え、在日する中国人による中国語翻訳ならではの、安価でスピーディーそして丁寧にお客様をサポートしていきます。 我々は、様々な場面を想定し、直訳または、その場面にあった最善の中国語への翻訳致します。 日本語から中国語、中国語から日本語への翻訳(一般文章) 都度見積いたします。 スピード翻訳(追加費用/24時間以内/一般文章) 都度見積いたします。 その他翻訳 映像字幕翻訳、中国語シナリオ翻訳、メニュー等の翻訳は別途お見積致します。 特定分野での専門用語が含まれる翻訳に関しましては別途お見積致します。 翻訳時のご注意 「メニュー」「商品名」等のオリジナル性のある言葉や外来語を組み合わせた言葉および文章は直訳が出来ない場合がございます。 翻訳依頼をされる場合は、日本語には存在していても、中国語には無い言葉もございますので、翻訳に提出される文章は、外来語のカタカナ文字は極力避けて頂き日本語化をお願い致します。
森田 様
5.0
中国語(北京語)の翻訳
3年前
連休中が間に入った期間でしたが、丁寧かつスピーディーに対応してもらいつつこちらの要望にも快く応えていただけました。
はじめまして、山本哲也と申します。私はブラジル出身の日系二世です。主に日本語からポルトガル語そして、ポルトガル語から日本語の通訳及び翻訳の経験がございます。 何卒宜しくお願い致します。
翻訳、通訳は勿論、韓国市場調査、市場開拓、購買代行、法務・行政など 韓国に関することでしたら、何でもご相談下さい。 実績豊富、日本全国対応しております。
溝口 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2か月前
今回は本籍と住民票を日本語からハングルに翻訳していただきました。以前も婚姻届等を同じく翻訳していただき今回で依頼は3度目です。夕方に依頼しその日の晩には翻訳していただけました。手早く丁寧な対応で大変満足しております。今後もハングルに翻訳する機会はありますので迷わず金山商会さんにお願いしたいと思っております。 ありがとうございました^_^
4
もう少しお安いと嬉しいとは思います
5
丁寧な対応です
5
満足です
5
いつも素早く対応していただいてます
5
素早い対応で安心してます
プロからの返信
毎度高いご評価ありがとうございます。ご予約から納品まで、お客様のご協力で作業がスムーズに出来ました。また何かございましたら、是非お任せ下さいませ。今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。誠にありがとうございました。
son 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2か月前
すぐに対応していただき大変助かりました。 ありがとうございました。
5
5
5
5
5
プロからの返信
高いご評価頂きまして誠にありがとうございます。書類のご送付等が迅速に行って頂きましたので、作業もスムーズに出来ました。また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い申し上げます。
Junki 様
5.0
韓国語・ハングルの翻訳
2か月前
連絡を迅速にご確認頂き大変助かりました。また何かあった際はご依頼させて頂きます。
5
5
5
5
3
プロからの返信
毎度御依頼頂きまして誠にありがとうございます。また何かございましたら、ご連絡の程宜しくお願い致します。今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。
こんにちは。 ミャンマー生まれ、日本在住。 ミャンマー技術大学卒業後日本に入国して、技術的な業務と同時にミャンマー語通訳、翻訳を幅広く経験し、外国人材生活サポートや学生紹介、人材紹介なども請け負っております。 是非ミャンマーのことならご相談していただければ全力で対応させていただきます。 私の強みは ミャンマーの業務紹介。 教育サポート。 日本語検定一級資格習得。 ミャンマー人材のコミュニティ。 エンジニアへの教育も含めて対応可能です。 一度、当チャットよりご連絡をお待ちしております。
長野県富士見町で利用できる翻訳会社の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
4.9(955件)