千葉県で利用できる英語翻訳家の口コミの平均点と累計数を表示しています。
総合評価平均
4.9(78件)
項目別評価
5
定型では無い、契約書の翻訳文は文字数計算ですが、とても良心的でした。
5
プロの経験から、的確で丁寧なアドバイスを頂けました。
5
全く原文の書式と同じ形式で、翻訳文を作成して頂きました。
5
こちらの要望通りでした。
5
最終作成の際に、提出先が「役所」ということで、翻訳証明書まで(追加料金無し)ご提示して頂きました。
項目別評価
5
5
5
5
5
項目別評価
5
5
good
5
バッチリ、最高
5
これ以上速い会社はないでしょう。
5
スピード素晴らしい。
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
サービスにご満足頂けたようで、光栄です。 修正部分が出てきましたら、ホームページよりお知らせください。 対応致します。 またのご依頼、お待ちしております。
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
こちらこそ宜しくお願いします。 8月までは、アポスティーユ20%Offやっております。 宜しかったらどうぞ。
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
この度はありがとうございました。 ご丁寧な口コミまでいただき恐縮です。 また機会がございましたら、よろしくお願い致します。
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
ご利用ありがとうございました。また何かあればご相談いただければと思います。
項目別評価
5
4
多少の日本語の誤字はご愛嬌だと思います。
5
5
5
項目別評価
5
5
5
5
5
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
今回もお仕事のご依頼誠にありがとうございました!修正点を的確にお伝え頂き、ありがたかったです。今後共、宜しくお願い致します。
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
この度はお仕事のご依頼、誠にありがとうございます。少しでもお役に立てられたなら幸いです。今後共、宜しくお願い致します。
項目別評価
5
5
5
5
5
項目別評価
5
5
5
5
5
項目別評価
5
5
5
5
5
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
フジイ様 この度は当社にご依頼いただきまして誠にありがとうございました。 ご満足いただけたようで何よりです。 またの機会がございましたら是非お声がけいただければ幸いです。
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
この度はお仕事のご依頼誠にありがとうございました。人生な重要な場面に少しでもお役に立てたなら幸いです。今後共宜しくお願い致します。
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
最初、対象国がアポスティーユが不可であったため、どうかと思いましたが、公証認証でもいいと言って頂いたので、助かりました。 また何かありましたら、ご連絡ください。
項目別評価
4
4
3
5
4
プロからの返信
すみません、なかなか連絡がなかったので、一方的に納品とさせてしまいました。できたら、どうするのかお返事頂けたら嬉しかったです。 どうもありがとうございました。
項目別評価
3
4
4
5
3
プロからの返信
この度はご依頼頂き、誠にありがとうございました。少しでもお役に立てたなら、幸いです。今後共、宜しくお願い致します。
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
この度はお仕事のご依頼、誠にありがとうございました。少しでもお役に立てたら幸いです。今後の新しいご生活、実り多いものになることを祈念しております。
項目別評価
5
5
5
5
5
プロからの返信
お値段、満足して頂けたようで、よかったです。 またご依頼ください。 お待ちしております。
項目別評価
5
5
5
5
5
項目別評価
4
5
5
5
5
プロからの返信
この度はご用命ありがとうございました。
項目別評価
5
4
4
5
5
項目別評価
5
4
4
5
4
項目別評価
4
5
5
5
5
プロからの返信
QuickResponseが当所の信条ですので、これからも素早い納品を目指していきます。 ありがとうございました。
項目別評価
3
5
5
5
5
項目別評価
3
3
3
5
3
プロからの返信
口コミありがとうございます。 何がご満足頂けなかったかを、次回お聞かせ頂けたら、幸いです。
プロからの返信
ご満足頂けて、幸甚です。また、リピートいただきありがとうございました。
プロからの返信
この度はお仕事のご依頼、誠にありがとうございました。少しでもお役に立てれば幸いです。今後共、宜しくお願い致します。
プロからの返信
お役に立ててうれしいです。今後ともどうぞよろしくお願い致します。