自己紹介(事業内容・提供するサービス)
はじめまして。翻訳家の眞柳麻美(まやなぎまみ)と申します。
翻訳・英語教育の業界に携わり、通算30年以上の実績がございます。米国大学院への留学を経て修士号を取得後、大学での英語講師を13年間、また官庁や大手企業での英語研修講師を歴任。外務省広報専門員としての勤務経験もあり、公的機関が求める高い正確性と洗練された表現力には自信を持っております。
英語・英文の翻訳サービスでは、日本語から英語への翻訳、英語から日本語への翻訳のいずれにも対応しており、翻訳証明書の発行も承っております。
得意分野は以下のとおりです。
- ビジネス・コーポレート:プレスリリース、WEBサイト、契約書、社内研修資料、プレゼン資料、マーケティング素材
- 官庁・公的文書:外交・広報関連文書、調査報告書、公的申請書類、学術論文
- 教育・アカデミック:教材開発、教育プログラム、各種論文、留学申請書類
単語の直訳ではなく、読み手に自然に伝わる格調高い表現を心がけております。お見積もりや納期のご相談は、まずはメッセージにてお気軽にどうぞ。
これまでの実績
【得意分野・実績】
これまでに官庁、自治体、グローバル企業など、多岐にわたる分野の翻訳を手掛けてまいりました。
* ビジネス・コーポレート:プレスリリース、WEBサイト、契約書、社内研修資料、プレゼン資料、マーケティング素材
* 官庁・公的文書:外交・広報関連文書、調査報告書、公的申請書類、学術論文
* 教育・アカデミック:教材開発、教育プログラム、各種論文、留学申請書類
【経歴・資格】
* 翻訳実務歴:30年以上(官庁、自治体、各種企業、アカデミック分野)
* 学歴:米国大学院留学 修士号取得
* 教育歴:大学英語講師歴 13年 / 企業・官庁向け英語研修講師
* 公的職歴:外務省広報専門員(1年間)
【お約束とメッセージ】
* 厳格な機密保持:官庁・企業案件で培った、徹底した情報管理をお約束します。
* 迅速・丁寧な対話:納期厳守はもちろん、進捗状況の共有やご要望への柔軟な対応を徹底します。
* 質の高いネイティブ表現:単語の直訳ではなく、読み手(ターゲット)に自然に伝わる格調高い英語・日本語に仕上げます。
「大切なビジネス文書を安心して任せたい」「公的な書類なので間違いが許されない」といったご要望に、最高のクオリティでお応えします。
お見積もりや納期のご相談など、まずはメッセージにてお気軽にお問い合わせください。
どうぞよろしくお願いいたします。