大阪府大阪市西区江戸堀
Noesis Japan Co.

Noesis Japan Co.

4.9

(口コミ22件)
事業者確認済

Noesis Japan Co.について

自己紹介(事業内容・提供するサービス)

Hello!  您好! Hola! Bonjour! Noesis Japan代表のロドリゲス・カルロスと申します。私は英語とスペイン語を母語とし、アメリカで生まれ育ちました。日本で8年以上のプロの翻訳経験を持ち、ビジネスや学校向けの英語教育を日本やアメリカで提供しております。また、グローバルビジネスや貿易についても幅広くサポートしています。 Noesis Japanでは、多言語翻訳・通訳・英会話・校正・ナレーション・吹替・字幕制作のサービスを提供しており、日本人および外国人のお客様に対応しています。 言語スキル ・英語:母国語 ・スペイン語:母国語 ・日本語:日本語能力試験 N1合格、流暢 ・TOEIC 990点 専門分野 ・日英語翻訳・校正校閲 ・字幕翻訳 ・ビジネス英語教育

これまでの実績

・NHKのドキュメンタリー制作に参加 ・大手金融会社の国際セミナーで通訳支援を実施 ・パナソニックの翻訳・通訳サポートを提供 ・大阪で2つの国際プリスクールとアフタースクールを設立

アピールポイント

正確な翻訳を手頃な価格で提供することを目指しています。翻訳は高価になりがちですが、AI技術、特に自然言語処理の進歩により、必要な情報を誰でも手頃な価格で迅速に提供できると信じています。高い翻訳スキルとAI翻訳プログラムの開発経験を活かし、お客様のニーズに最適なソリューションを提供いたします。 ご依頼の内容をお知らせいただければ、すぐにお見積もりと納期をご案内いたします。サービスに関するご質問やご不明点がございましたら、どうぞお気軽にお問い合わせください。皆様のお役に立てることを心より願っております。 何卒よろしくお願い申し上げます。 Noesis Japan Co. ロドリゲス・カルロス

基本情報

経験年数8
従業員2

営業時間

日 - 水, 金~土
0時〜24
定休日

Noesis Japan Co.の口コミ

4.9

22件のレビュー
5
90.9%
4
4.5%
3
4.5%
2
0.0%
1
0.0%
22
てぃーもす

5.0
英語・英文の翻訳
3日前
質問アイコン依頼した内容
日本語から英語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
証明書の翻訳
今回急遽の依頼にも関わらず1日で翻訳を仕上げてくださりとても助かりました。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

てぃーもす 様, この度は、素晴らしい評価とご感想をいただき、誠にありがとうございます。 急遽のご依頼にもかかわらず、弊社の翻訳サービスにご満足いただけたとのこと、大変嬉しく思います。今後も迅速かつ高品質な翻訳サービスを提供し続けてまいります。 またのご利用を心よりお待ちしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。

依頼したプロNoesis Japan Co.
吉田

4.0
英語・英文の翻訳
18日前
質問アイコン依頼した内容
日本語から英語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
証明書の翻訳
ビザ取得のために必要な資料の翻訳をお願いしました。 途中トラブルがあり連絡が取れず心配しましたが、その後は誠意を持って対応してくださいました。 ありがとうございます。

項目別評価

費用

4
コミュニケーション

3
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

吉田 様, この度は、貴重な評価とご感想をいただき、誠にありがとうございます。 ビザ取得のための翻訳をご依頼いただきました際に、途中トラブルでご心配をおかけしましたこと、お詫び申し上げます。その後の対応にご満足いただけたとのことで、大変嬉しく思います。今後は、より一層スムーズで円滑なサービス提供に努めてまいります。 またのご利用を心よりお待ちしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。

依頼したプロNoesis Japan Co.
浦崎

5.0
スペイン語の翻訳
2か月前
2度利用にしましたがご丁寧に対応していただきました!ありがとうございます!

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

浦崎 様, この度は、素晴らしい評価とご感想をいただき、誠にありがとうございます。 2度目のご利用とのことで、再び弊社の翻訳サービスにご満足いただけたこと、大変嬉しく思います。今後も丁寧で高品質なサービスを提供し続けてまいります。 またのご利用を心よりお待ちしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。

依頼したプロNoesis Japan Co.
栗田

5.0
英語・英文の翻訳
3か月前
訂正があっても迅速な対応をして貰えた。

プロからの返信

栗田 様, この度は、素晴らしい評価とご感想をいただき、誠にありがとうございます。 訂正に対する迅速な対応にご満足いただけたとのことで、大変嬉しく思います。今後も迅速かつ高品質なサービスを提供し続けてまいります。 またのご利用を心よりお待ちしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。

依頼したプロNoesis Japan Co.
清水

5.0
英語・英文の翻訳
3か月前
質問アイコン依頼した内容
日本語から英語への翻訳
質問アイコン翻訳の対象
証明書の翻訳
初めて英訳翻訳お願いしました。 とても丁寧にスムーズに進み大変満足しています。またお願いしたいと思います。

項目別評価

費用

5
コミュニケーション

5
クオリティ

5
納期/スケジュール

5
対応の柔軟さ

5

プロからの返信

清水 様, この度は、素晴らしい評価とご感想をいただき、誠にありがとうございます。 初めての英訳翻訳のご依頼にご満足いただけたとのことで、大変嬉しく思います。今後も丁寧かつスムーズなサービスを提供し続けてまいります。 またのご利用を心よりお待ちしております。どうぞよろしくお願い申し上げます。

依頼したプロNoesis Japan Co.

Noesis Japan Co.の写真と動画

写真6件と動画0件

サービスを選択