自己紹介(事業内容・提供するサービス)
大学で英語専攻を卒業し、社会人になってからは業務上で英語の契約書・見積書などのビジネス書類を確認、修正する業務、英語での顧客チャット・メール対応を行ってきました。
翻訳家としての実務経験は浅いですが、自分自身の事業や、会社の業務の中で上記実績の案件を手掛けました。
・ちょっと翻訳してほしいけど、プロの業者に出すほどの分量でもない…
・自分で翻訳するのでは時間がかかり、誰かに代行してほしい…
・翻訳だけでなく、コンテンツから製作してほしいが、外注すると高い…
といったニーズにお応えしたいと考えています。
納期を遵守し、納得いただける丁寧な仕事を意識しております。
これまでの実績
<これまでの実績>
・情報ポータルサイトの英語版作成(LPのキャッチコピー、概要の他、利用規約など。WP使用)
・施設のオフィシャルサイトの英語版作成(LPのキャッチコピー、詳細など。WP使用)
・施設の利用者向けの利用規約の英語版作成
・賃貸借契約書の英語版作成
・日本語音声の動画の英語字幕作成(日本語の文字起しから)
・ゲストハウスやホステル、コワーキング施設などの英語での紹介記事執筆
・コスメ、食品の紹介・レビュー記事の英語での執筆
アピールポイント
大学で英語専攻を卒業し、社会人になってからは業務上で英語の契約書・見積書などのビジネス書類を確認、修正する業務、英語での顧客チャット・メール対応を行ってきました。
翻訳家としての実務経験は浅いですが、自分自身の事業や、会社の業務の中で上記実績の案件を担いました。
専門分野が特になく、まだプロとして未熟な分、予算に応じて費用を抑えるようご相談に応じます。
納期を遵守し、納得いただける丁寧な仕事を意識しております。