千代田区を拠点に活動しております、なないろバックオフィスの藤原と申します。
中国語(北京語)の翻訳サービスを提供しており、正確性と読みやすさを重視した翻訳を心がけております。ビジネス文書から技術資料まで、幅広い分野の翻訳に対応可能です。
お客様のご要望に応じて柔軟な対応を行い、納期についてもできる限り調整いたします。また、翻訳後の修正や調整についても丁寧にサポートし、ご満足いただける仕上がりを目指しております。
翻訳業務では、原文の意図を正確に伝えることはもちろん、読み手にとって自然で理解しやすい文章になるよう配慮しています。さらに、専門用語や業界特有の表現についても適切に対応し、品質の高い翻訳をお届けします。
中国語(北京語)の翻訳でお困りの際は、お気軽にご相談ください。お客様のニーズに合わせた最適なサービスを提供いたします。
これまでの実績
【補助金】小規模事業者持続化補助金、ものづくり補助金、IT導入補助金、東京都の助成金などで採択実績多数。とくにIT導入補助金のベンダー登録で採択実績多数。
【契約書】大手出版社と受託者の間のIP契約、インフルエンサーと事務所の間の業務委託契約、Webサービスの利用約款、制作会社とアプリ運営会社の間の海外への動画配信契約、葬祭サービスフランチャイズ契約、不動産売買契約、同仲介契約書、古物商フランチャイズ契約書、連帯保証契約書、商標の使用許諾契約、商品の監修契約、保育契約、比較広告のリーガルチェック(景品表示法・不当競争防止法他)、IT系企業の利用約款・プライバシーポリシー、労働契約書、給与規定のレビュー、業務委託契約、秘密保持契約、内容証明郵便も実績多数
【許認可】古物商、酒類販売業免許、建設業許可、風俗営業届出・許可
【翻訳】システム開発契約書、ホテル用の高級リネン製品の英日翻訳、IT製品のカタログの英訳、履歴書の英日翻訳、証明書(住民票、戸籍謄本、定款、履歴事項全部証明書、預金通帳、マイナンバーカード、卒業証明書、納税証明書)の日英翻訳(毎月30-50件)、プレスリリースの日英翻訳(海外向け展示会配布用)、インスタグラムの投稿の英訳(観光インバウンドアカウント)、業務委託契約書の英訳