プロについて
口コミ(38)
写真(1)

神奈川県横浜市都筑区
英仏翻訳のラング

英仏翻訳のラング

4.9
(口コミ38件)
事業者確認済み

プロについて

自己紹介(事業内容・提供するサービス)

こんにちは。私は翻訳者の土屋と申します。横浜市在住でフリーランサーとして仕事をしています。英語とフランス語に対応しております。強みは幅広い分野に対応できることと、良心的な料金で納品できることです。 翻訳可能分野は、ビジネス文書、一般文書、証明書から文芸まで、多岐に渡ります。 安価で高品質な翻訳をお求めの方は、この機会にぜひ一度ご検討ください。

これまでの実績

日仏雑誌翻訳チェック 日英論文要約翻訳 英日字幕翻訳 英日SNS翻訳 仏日専門書翻訳 英日専門書翻訳 日英/英日証明書翻訳 日仏/仏日証明書翻訳 英日/日英ビジネス文書翻訳 フランス語を用いた商品デザインのご相談 英語での書類申請のご相談 日英カタログ翻訳 その他

アピールポイント

専門分野を設けないことで、多様な翻訳のご要望にお応えします。納期、料金など、お気軽にご相談ください。 ご相談だけでもかまいません。

基本情報

経験年数3
従業員1

営業時間

月 - 金
日, 土
9時〜17
定休日

口コミ

4.9
38件のレビュー
5
94%
4
5%
3
0%
2
0%
1
0%

依頼者

英語・英文の翻訳

3か月前

5.0

急な依頼にもかかわらず、丁寧な仕事をしていただきました。

プロからの返信ありがとうございます。 少しご負担が増えてしまい、恐縮です。

フランス語

フランス語の翻訳

6か月前

5.0

翻訳をお願いしたところ、素晴らしい方をご紹介頂きました。とても敏速で、丁寧で、とても満足しております。ありがとうございました。次回もまたお願いいたします。

プロからの返信ご満足いただけて、うれしく思っております。 また機会がありましたら、ぜひご相談ください。

吉村

英語・英文の翻訳

9か月前

5.0

とても親切に対応して頂きありがとうございました。 急な要望にも即急に対応してくださいました。 また機会がありましたらぜひよろしくお願いします。

プロからの返信ありがとうございます。 翻訳が今後のご活躍の一助になれば幸いです。

匿名希望

フランス語の翻訳

10か月前

5.0

丁寧にご対応いただき感謝しております。この度はありがとうございました。 また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

プロからの返信ありがとうございます。 新しい分野を担当させていただき、楽しく仕事ができました。

ギークピクチュアズ

フランス語の翻訳

10か月前

5.0

とても早急かつ、丁寧な対応でした。 また次の機会もよろしくお願い致します。

プロからの返信こちらこそお願いいたします。 ご依頼いただき、ありがとうございました。

深野

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

正確かつスピーディーな翻訳ありがとうございました。 助かりました。ありがとうございました。

プロからの返信ありがとうございます。 翻訳がお役に立てば幸いです。

株式会社シンインターナショナル

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

有難う御座いました。お支払いの決済をさせて頂きました。

プロからの返信ありがとうございます。 修正等はいつでも承りますので、ご連絡ください。

個人事業 先駆け

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

有り難うございました、 是非 今後も、 宜しく 願います。

プロからの返信お役に立てて幸いです。新しい事業が軌道に乗ることを願っております。

伊藤

フランス語の翻訳

1年前

5.0

急な要望にもかかわらず 親切に対応してくださり本当に助かりました!

プロからの返信ありがとうございます。ビジネスではありますが、お困りの時にお力になることができて、うれしく思います。

新村

フランス語の翻訳

1年前

5.0

仏語から英語の翻訳をしていただきました。書類は原本の書式やレイアウトとほぼ同じで、非常にクオリティーの高いものでした。翻訳証明書や領収書も発行していただきました。また機会があれば、宜しくお願いします。

プロからの返信ありがとうございます。今後もさまざまなニーズにお応えできるように努めてまいります。

にぇいんちゃん

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

最高の翻訳者でした。ありがとうございます。

プロからの返信ありがとうございます。これからもご満足いただけるように、励みます。 みなさまのご多幸をお祈りいたします。

(株)第一計器製作所/技術・品証部

英語・英文の翻訳

1年前

4.0

技術系の取扱説明書にはあまりご経験がなかったようですが、お勉強もされたようですし当方の要求に対してもご理解いただき、わかりやすい取扱説明書にしていただきました。 ありがとうございました。

プロからの返信こちらこそ、いろいろと勉強させていただき、ありがとうございました。 今後の仕事に活かしてまいります。

佐藤

フランス語の翻訳

1年前

5.0

良かった。

プロからの返信ありがとうございます。 ご多幸をお祈りいたします。

フランス語の翻訳

1年前

5.0

緊急で翻訳を依頼しました。 直接電話でのやりとりをさせていただき、とても丁寧に説明をしてくださりました。 依頼よりも早い納品で大変感謝しております。

プロからの返信お役に立ててよかったです。 納期については、やってみないとわからないところがあるのですが、今回は早く仕上がってよかったです。

鈴木きみ子

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

今回の依頼はあまり縁起のいいものではありませんでしたが、依頼主の気持ちに寄り添ったご対応で、どんなにか救われか。次回も翻訳の案件があった時は又お願いしたいと思います。

プロからの返信コメントありがとうございます。 私の翻訳でご負担が少しでも減ったのであれば幸いです。

山崎

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

こちらの都合で急な依頼となりましたが、納期が遅れる事も無くきっちり仕上がってきて、感謝しています!期待通りの翻訳をしてくださり、ありがとうございました!

プロからの返信ご満足いただけてよかったです。 喜んでいただけるのが、何よりの励みになります。

証明書付き翻訳の依頼者

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

急ぎの案件に、タイムリーに対応頂きましてとてもとても感謝しております。

プロからの返信コメントをありがとうございました。 ご返信が送れて、ご心配をおかけしたことをお詫び致します。

藤原

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

とても丁寧なご対応と的確な翻訳に大変感激しております。 また何かありましたらお願いしたいです。お世話になりありがとうございました。

プロからの返信ありがとうございました。 こちらも訳しながら、楽しく勉強させていただきました。

平井

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

急な依頼に対応していただきありがとうございました。おかげさまで無事に書類審査とおりました。

プロからの返信それは何よりでした。 急なご依頼に常にお応えできるとは限らないのですが、なるべくご要望に沿うように心がけたいと思います。

BL

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

大変丁寧でよかったです。有難うございました。

プロからの返信ありがとうございます。 次のご依頼もご期待に添うようにいたします。

今吉

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

婚約者VISAのための書類を翻訳していただきました。その他の相談ものっていただき、感謝しています。

プロからの返信こちらこそ、ご依頼いただきありがとうございました。 軽率なミスをしてしまい、申し訳なく思っております。 今後の戒めといたします。

中野

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

この度は有難うございました

プロからの返信こちらこそ、機会を与えていただき、ありがとうございました。

株式会社CLASS

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

とてもスムーズでした

プロからの返信お急ぎのご用命にご満足いただけてよかったです。

株式会社 セレナ

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

この度は迅速且つ丁寧な対応いただき、心からお礼申し上げます。

プロからの返信こちらこそ、よい経験をさせていただきました。 事業のご発展を願っております。

けいこ

英語・英文の翻訳

1年前

4.0

早めのご対応ありがとうございました。

プロからの返信ご希望の日にちより前にお届けできて、よかったです。 翻訳がお役に立つことを願っております。

合同会社ケイツー

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

迅速に対応してくださいました。また機会があれば宜しくお願い致します。

プロからの返信お役に立ててよかったです。 さらに質の高い翻訳をご提供できるように、努めたいと思っております。

山田

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

非常に丁寧なご対応をして頂き最初から最後まで安心してお任せ出来ました。

プロからの返信ご満足いただけて、幸いです。これからも、お客様それぞれのご要望に沿って、仕事をしていきたいと思います。

oshita

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

報告書の一文の英訳をお願いしました。こちらの意図にそった仕事をしていただけたと思います。

プロからの返信高い評価をいただき、ありがとうございます。 こちらもよい経験をさせていただきました。

タチバナ

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

素早く対応いただき本当にありがとうございました。

プロからの返信お役に立ててよかったです。

久保 博和

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

敏速かつ丁寧な対応と適切で、且つ、わかり易い翻訳をして頂きました。 次回も土屋 寛さんに翻訳をお願い致します。

斎藤

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

とても対応が早く尚且つ親切で素晴らしい方です。

プロからの返信過分なお言葉をいただき、ありがとうございます。 これからも精進いたします。

Ghazouani

フランス語の翻訳

1年前

5.0

日本語からフランス語翻訳をお願いしました。 迅速で丁寧な対応に感謝しております。 翻訳が必要な時はまたお願いしたいと思います。

プロからの返信ご満足いただけて、うれしく思います。 この経験を今後に活かしてまいります。

阿部洋子

フランス語の翻訳

1年前

5.0

とても丁寧な対応と誠実な翻訳で満足しています。

プロからの返信高い評価をいただき、ありがとうございます。 今後の励みといたします。

おか

英語・英文の翻訳

1年前

5.0

大変迅速で、ご丁寧な対応を頂きました。こちらの希望にも快くご対応頂きとても感謝しております。また次回も是非ご依頼させて頂きたいと思っております。この度はありがとうございました。

プロからの返信こちらこそご利用いただき、ありがとうございました。 こちらの対応がご満足いただけてよかったです。 また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。

しげた

英語・英文の翻訳

2年前

5.0

迅速丁寧なご対応で、大変助かりました。 また機会がございましたらぜひお願いしたいと思っています。この度はありがとうございました。

プロからの返信高い評価をしてくださり、ありがとうございます。 お役に立てて喜んでいただけるのが、私にとっても最高の報いです。 今後のご活躍を祈念いたします。

中嶋しず子

英語・英文の翻訳

2年前

5.0

とても分かりやすく丁寧に教えて頂き始めてで大変助かりました。

プロからの返信わざわざクチコミにご記入いただき、ありがとうございました。 これを励みに、さらによい仕事をお届けできるよう取り組みます。

みやした

英語・英文の翻訳

3年前

5.0

とても丁寧にやっていただけました。 対応も凄く良く、とても感謝しております。

プロからの返信宮下様 早速クチコミまで書いていただいて、恐縮です。今回はまったく知らなかった事実が多く書かれていましたので、大いに勉強させていただきました。 もしおかしな点がありましたら、どうかご指摘ください。 土屋 寛

ごとう

フランス語の翻訳

3年前

5.0

フランス語の翻訳を依頼しました。とても専門的な内容ではありましたが、丁寧に対応していただきました。 内容も細部までこだわり、わかりやすく翻訳してあったので、とても満足しております。 ありがとうございました。

プロからの返信後藤様 クチコミへのご協力ありがとうございました。また、高い評価をいただき、大変うれしく思っております。これを励みにいっそうよい翻訳を目指してまいります。 土屋 寛

写真と動画

写真1件と動画0件

英仏翻訳のラング
英語・英文の翻訳
無料でご相談いただけます